| Sorry, I... I speak ill... I don't want to lose you a second time. | Извини, я словно в бреду... я не хочу тебя потерять во второй раз. |
| Sorry, mate - which show is it? | Извини, о каком шоу идет речь? |
| Sorry, my thing was in there with me. | Извини, моя штука была со мной там |
| Sorry, soldier boy, you lost your chance to play that chain-of-command card when you decided to go rogue. | Извини, солдатик, ты потерял шанс когда разыграл эту карту и решил сжульничать. |
| Sorry, Harv, but that's not enough, and Ava has no intention of letting you off the hook. | Извини, Харви, этого недостаточно, и Эва не позволит вам легко отделаться. |
| Sorry, I always fall asleep after a panic attack. | Извини, я всегда засыпаю после приступа паники |
| Sorry, I have to take up the old people alcohol. | Извини, и выкопай твой человеческий алкоголь |
| Sorry. As I'm not feeling well, I won't to go to work. | Извини, я плохо себя чувствую - на работу не пойду. |
| Sorry, what are you two doing? | Извини, что вы двое делаете? |
| Sorry, it was the only one out of place, | Извини, это был единственный выбившийся. |
| Sorry I'm late, I had to drop off Bernie at rehearsal. | Извини за опоздание, мне пришлось подвозить Берни на репетицию |
| Sorry, did you say your mum wasn't well? | Извини ты сказала твоя мама больна? |
| Sorry, Dawson, she's checked out. | Извини, Доусон, она уже выдана |
| Sorry, I don't know who it is that's calling me. | Извини, я не знаю, кто это звонит. |
| Sorry, I have just done my work | Извини, я только что освободился. |
| Sorry, Auntie. I had your only daughter turned into a vampire. | Извини, тетушка, я превратил твою единственную дочь в вампира? |
| Sorry, I'm panicking, I didn't know what to do. | Извини, я паниковала, я не знала, что делать. |
| Sorry we've turned your room into an art studio, b., But the clock is ticking. | Извини, мы превратили твою комнату в арт студию, Би, но часы тикают. |
| Sorry, I jumped the gun there with the "you're a genius, that explains everything" remark. | Извини, я поторопился - ...с замечанием "ты гений, это всё объясняет". |
| Sorry, excuse me for a moment. | Извини, секундочку, это очень важно. |
| Sorry George, what did you say? | Извини, Джордж, что ты сказал? |
| Sorry I ruined your evening but you could have seriously screwed things up for me. | Извини, что испортила мне вечер, но ты мог серьёзно осложнить мне жизнь. |
| Sorry, Lex, but I can't do that. | Извини, Лекс, но я не могу сделать этого |
| Sorry, actually, can I just... while we're on the subject... | Извини, вообще-то, можно я только... раз уж мы об этом заговорили... |
| Sorry, son, I've got too much work to do. | Извини сын, мне еще многое нужно сделать для моей работы. |