Sorry, Leo, but it can't be like that... |
Извини, Лёо, но так не будет... |
Sorry to drop in on you like this. |
Извини, что так на тебя сваливаюсь. |
Sorry my present didn't work out. |
Извини, мой презент не удался. |
Sorry, I've been calling. |
Привет. Извини, но я звонила. |
Sorry, Dr. Pizza Hut has a waiting list. |
Ну извини, у доктора Пицца Хат лист ожидания. |
Sorry I'm late, kid. |
Извини, что опоздал, мальчуган. |
Sorry, Viv, missed your chance. |
Извини, Вив, ты упустил свой шанс. |
Sorry... about not telling you guys. |
Извини, что вам не сказала. |
Sorry, Mavis and I have plans. |
Извини, у нас с Мэвис планы. |
Sorry to get you last-minute, but things leak. |
Извини что в последнюю минуту, просто вещи иногда текут. |
Sorry I zapped you at the farmhouse. |
Извини, что шарахнул тебя на ферме. |
Sorry, she doesn't like strangers. |
Извини, она не любит чужих. |
Sorry. I was thinking about Stewart. |
Извини. Я думал о Стюарт. |
Sorry to spoil your 7 minutes in heaven. |
Извини, что испортил 7 минут в раю. |
Sorry, I just need to make sure nothing's overlooked. |
Извини, просто не хочу ничего не упустить из виду. |
Sorry, I'm not getting involved. |
Извини, не хочу быть вовлечен в это. |
Sorry, you say too many things. |
Извини, ты много всего тут наговорил. |
Sorry, baby, we're just catching up. |
Извини, детка, мы просто обмениваемся новостями. |
Sorry to bother you, judge. |
Извини, что беспокою, судья. |
Sorry kid, we've got orders from corporate headquarters. |
Извини парень, у нас приказ от главы корпорации. |
Sorry, I already have plans. |
Извини, у меня другие планы. |
Sorry, this gun leaves a big hole, so you don't have long. |
Извини, мой ствол большого калибра, долго тебе не протянуть. |
Sorry it's not a hospitable location. |
Извини, что не радушная территория. |
Sorry, not in the mood. |
Извини, я не в настроении. |
Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. |
Ну извини если я не знаю как заряжать пистолеты и убивать людей. |