Sorry. How many more stops you got? - Three. |
Извини. - Сколько ещё осталось остановок? |
Sorry, Dutch, I didn't get that last little bit. |
Извини, Холандка, последнее слово я не разобрал |
Sorry. It's kind of been a bit of a day. |
Извини, это был тот ещё денёк. |
Sorry, Will, that's straight out of your book, that. |
Извини Уилл, обычно ты так говоришь. |
Sorry. That's my dad, waiting up for me. |
Извини, это мой папа ждет меня |
Sorry, we've been out here a long time. |
Извини. Мы здесь уже очень долго |
Sorry, the answer we're looking for is what is Jessie about to lick? |
Извини, ответ, который мы ищем "что Джесси собирается облизать?" |
Sorry, I've been... It's been busy. |
Извини, я был... было много дел. |
Sorry, we knew you'd gone to bed and we didn't want to wake you up talking. |
Извини, мы знали, что ты собираешь спать и мы не хотели будить тебя разговорами. |
Sorry to interrupt, but tell me, what's your national team? |
Извини, что перебиваю, но ты сам за какую сборную болеешь? |
"Sorry about the buckle rash. Eric Clapton." |
Извини за вмятину." Эрик Клептон". |
Sorry, it's my... it's my mom. |
Извини, это моя... это моя мама. |
Sorry, I don't know what I was - I didn't sleep well. |
Извини. Я не знал, что я должен был... |
Sorry, but could you come out for a second? |
Извини. Ты не могла бы выйти на минутку? |
Sorry, I can help it if she refused to leave? |
Извини, что я могу, если она захотела уйти? |
Sorry to call you at home, but I think maybe you're not getting my messages. |
Извини за звонок домой Но я думал, может ты не получаешь мои сообщения |
Sorry, I just decided not to talk about such things any more about what? |
Извини, но я решил больше не обсуждать подобные вещи. Типа? |
Sorry, but you'll have bad luck with boys all month. |
Извини, но у тебя весь месяц будут одни неудачи с парнями |
Sorry if I'm indiscreet, but why is it complicated? |
Непросто? Извини, если не секрет, почему непросто? |
Sorry, but... do you know whether Robin's going to the inquiry tomorrow? |
Извини, но ты не знаешь, Робин придет завтра на слушание? |
Sorry, but I can't walk you to the bus stop |
Извини, я не могу пойти с тобой на остановку. |
Sorry I got you in trouble with the rents. |
Извини, что втянула тебя во всё это |
Sorry, I can't hear you over the sound of I broke your nose! |
Извини, я не могу услышать тебя из-за звука твоего ломающегося носа. |
Sorry, man, no hard feelings, right? |
Извини. Не так грубо, ладно? |
Sorry, did I hurt you? - No. |
Извини, я тебе сделала больно? |