Sorry, you were in the middle of a party with your friends. |
Извини. Ты - виновник этого торжества. |
Sorry, George, I'm kind of busy. |
Извини, Джордж, я немного занята. |
Sorry, Lionel, something's come up. |
Извини, Лайонел, кое-что произошло. |
Sorry. Didn't mean to wake you. |
Извини, не хотел тебя разбудить. |
Sorry we wasted your time, come on, Otis. |
Извини за потраченное время. Пошли, Отис. |
Sorry, we don't feel like it. |
Извини, но нам не хочется. |
Sorry, I'm all over the place like soap in a shower. |
Извини, я мечусь как мыло в душе. |
Sorry, New York, I had to take that. |
Извини, Нью-Йорк, надо было ответить. |
Sorry I didn't take off all my clothes. |
Извини, что не сняла всю одежду. |
Sorry, I was sure the gate'd be bigger. |
Извини, касса меньше чем ожидалось. |
Emily? Sorry, I thought I just saw noel coming out the door. |
Извини, показалось, что Ноэль вышел из школы. |
Sorry. Didn't mean to offend your specialty. |
Извини, не хотел обижать твою специальность. |
Sorry, I couldn't answer the call. |
Извини, раньше не мог ответить. |
Sorry I was eliminating some potentially harmful bacteria. |
Извини, я уничтожала вредоносных бактерий. |
Sorry, son, that's the way it reads. |
Извини, сынок, таков приказ. |
Sorry, I don't make the rules. |
Извини, не я придумал правила. |
Sorry. I wanted to go to the bathroom. |
Извини, я хотела пойти в туалет... |
Sorry, didn't mean to startle you. |
Извини, не хотела тебя напугать. |
Sorry, but that is not an option. |
Извини, но это не вариант. |
Sorry, I don't want to get a dry socket. |
Извини, не хочу трындеть насухую. |
Sorry to rip you away from whatever it is you were doing. |
Извини, что оторвала тебя от дел. |
Sorry. I shouldn't ask. No. |
Извини, я не должна спрашивать. |
Sorry, brother, it's just business. |
Извини братишка, это просто бизнес. |
Sorry, but I can't give any better explanation. |
Извини, я не знаю, как объяснить... |
Sorry, Harry, you need to send my apologies, big man. |
Прости, Гарри, извини меня. |