| Sorry, you were in the middle of a party with your friends. | Извини. Ты - виновник этого торжества. |
| Sorry, George, I'm kind of busy. | Извини, Джордж, я немного занята. |
| Sorry, Lionel, something's come up. | Извини, Лайонел, кое-что произошло. |
| Sorry. Didn't mean to wake you. | Извини, не хотел тебя разбудить. |
| Sorry we wasted your time, come on, Otis. | Извини за потраченное время. Пошли, Отис. |
| Sorry, we don't feel like it. | Извини, но нам не хочется. |
| Sorry, I'm all over the place like soap in a shower. | Извини, я мечусь как мыло в душе. |
| Sorry, New York, I had to take that. | Извини, Нью-Йорк, надо было ответить. |
| Sorry I didn't take off all my clothes. | Извини, что не сняла всю одежду. |
| Sorry, I was sure the gate'd be bigger. | Извини, касса меньше чем ожидалось. |
| Emily? Sorry, I thought I just saw noel coming out the door. | Извини, показалось, что Ноэль вышел из школы. |
| Sorry. Didn't mean to offend your specialty. | Извини, не хотел обижать твою специальность. |
| Sorry, I couldn't answer the call. | Извини, раньше не мог ответить. |
| Sorry I was eliminating some potentially harmful bacteria. | Извини, я уничтожала вредоносных бактерий. |
| Sorry, son, that's the way it reads. | Извини, сынок, таков приказ. |
| Sorry, I don't make the rules. | Извини, не я придумал правила. |
| Sorry. I wanted to go to the bathroom. | Извини, я хотела пойти в туалет... |
| Sorry, didn't mean to startle you. | Извини, не хотела тебя напугать. |
| Sorry, but that is not an option. | Извини, но это не вариант. |
| Sorry, I don't want to get a dry socket. | Извини, не хочу трындеть насухую. |
| Sorry to rip you away from whatever it is you were doing. | Извини, что оторвала тебя от дел. |
| Sorry. I shouldn't ask. No. | Извини, я не должна спрашивать. |
| Sorry, brother, it's just business. | Извини братишка, это просто бизнес. |
| Sorry, but I can't give any better explanation. | Извини, я не знаю, как объяснить... |
| Sorry, Harry, you need to send my apologies, big man. | Прости, Гарри, извини меня. |