| Sorry, blondie, how does that dust taste? | Извини, блондинчик, как тебе на вкус эта пыль? |
| I heard you back here, and... [chuckling] Sorry. | Я слышала, что ты вернулся, и... Извини, не хотела приходить вот так. |
| Sorry, Abbi, I broke your Starbucks gift card. | Извини, Эбби, я сломал твою подарочную карту "Старбакс." |
| Sorry, but I'm already in trouble with dispatch for drinking all those little waters. | Извини, но у меня уже будут неприятности на работе, потому что я выпил всю водку из мини-бара. |
| Sorry about that strange outburst with Dana. | Или кем-угодно. извини за эту ситуацию с Даной |
| I did not learn Russian Sorry, Psolto | Жаль, что не учил русский... Извини, Пшолты. |
| Sorry I'm not the pretty cheerleader you always wanted! | Извини, что я не симпатичная чир-лидерша, которую ты всегда хотела. |
| Sorry I missed that 3rd homerun. | Извини, что я провалил З-й хоум-ран! |
| Sorry that you think you know how to do everything. | Извини за то, что ты думаешь что знаешь как все делать. |
| Sorry kid, no witnesses, remember? | "Извини, малыш, без свидетелей", помните? |
| Sorry, I'm simply exhausted. | Нет, извини, Люка, но я умираю от усталости. |
| Sorry, I didn't... realize you had company. | Извини, я не... заметил, что ты не одна. Привет, Левон. |
| Sorry to do this to you, | Извини за то, что я сейчас делаю это с тобой, |
| Sorry to do this to you, but you have something I need. | Извини за то, что я сейчас делаю это с тобой, Но у тебя есть кое-что, что мне нужно. |
| Sorry Ivan, please carry on. | Извини, Иван. Извини, продолжай. |
| Sorry that I forgot. I'm completely out of it today. | Извини, что я забыла. Я сегодня совсем никакая. |
| Sorry, I've been losing my memory lately. | Извини, я в последнее время всё забываю |
| Sorry. Is there a song you like? | Извини, Эта песня тебе нравится? |
| Sorry, did I say that out loud? | Извини, я сказал это вслух? |
| Sorry, when I get around you, it's hard not to speak Fausta. | Извини, рядом с тобой, сложно на твоем языке не заговорить. |
| Sorry. I'm not that crazy about it, either. | Извини, я тоже от этого не в восторге. |
| Sorry, but you don't know the latest marine laws | Извини, но ты не знаешь новейших морских законов. |
| Sorry to be an Indian giver, but I was here first. | Извини, что отбираю подарок, но я был первым. |
| Sorry it's been so long since I've been here. | Извини, что меня так долго не было. |
| Sorry, l didn't see you! | Извини, я не видел тебя! |