| I am so sorry that I ruined your evening. | Извини, что разрушил ваш вечер. |
| I'm so sorry I cut your hair off... | Извини, что отрезал тебе волосы. |
| Seriously, Harvey, I'm really sorry about this. | Серьезно, Харви, извини меня. |
| I am so sorry that I screamed at you. | Извини, что накричала на тебя. |
| I'm so sorry. I've kept you waiting. | Извини, что заставил тебя ждать. |
| I'm so sorry I called you so late. | Извини, что так поздно позвонила. |
| I'm so sorry, but the door to the street was open. | Извини, дверь на улицу была открыта. |
| I'm just, I'm so sorry that I pushed you and took you up the roller coaster. | Я просто... Извини, что толкнул тебя и затащил на эти американские горки. |
| I'm very sorry I came and disturbed you. | Извини, что побеспокоила тебя. Прощай, моя девочка. |
| No, I... I'm so sorry that you had to see me fighting with my husband. | Извини, что тебе пришлось увидеть нашу с мужем ссору. |
| And, again, I am sorry you had to see that, even though I know you have seen some things. | Ещё раз, извини за это, я знаю, ты и так многого навидалась. |
| [Beep] (Audio) Nico: Hello, Randolph, sorry I haven't talked to you in a long time. | (Аудио) Нико: «Привет, Рэндольф, извини, что не звонил так долго. |
| [Chuckles] No, sorry, it's just ironic coming from someone who's playing the race card for two ethnicities in one day. | Нет, извини, просто это иронично, когда исходит от кого-то, кто в течение одного дня разыграл карту расизма за две этнические группы. |
| I wish you wouldn't startle us like that. sorry about that. | не пугай нас больше так извини за это. |
| No, sorry, I don't bring it into Chambers when I don't need it. | Извини, я не приношу его в контору без надобности. |
| Right, and was unceremoniouslyexpelled sophomore year - sorry to bring that up, champ - butl think we need to be realistic about our goals here. | Да, и бесцеремонно выгнан со второго курса - извини что напомнил про это, чемпион - но я думаю что нам надо выбирать цели пореальнее. |
| I was going home, but I was just on the bus and I was thinking, so I just... I changed my mind, so, sorry. | Я шёл домой, сел в автобус и подумал... ну, в общем, я передумал домой идти, извини. |
| Your just the adornment around the main event, sorry about that | Это всего лишь закуски перед главным блюдом, так что извини! |
| You'll get something else in Pedzhent, but I can't give you any more, sorry. | ѕедженте еще чего-нибудь раздобудешь, а €, извини, не могу, и так большой крюк дал. |
| Sorry about that hand. | Ну, извини, что с рукой так вышло. |
| You know, at first they were just going to write me off, like, "If you don't like your shoes, sorry. It's too late." | Сначала они просто хотели меня отшить, типа знаешь, если тебе не нравятся твои туфли, извини. Уже поздно. |
| Sorry. Sorry, again, about the whole... | Ещё раз извини за тот... |
| I'm really, really sorry about what happened in the cafeteria today. | Извини что всё так вышло сегодня. |
| And I am so sorry, and I'm wrong. | Извини меня, я была не права. |
| All right, all right, I'm very sorry that I said you had the memory of a retarded glove puppet. | Хорошо, хорошо, извини что сказал, что у тебя память как у перчаточной куклы. |