I am so sorry that I ruined your evening. |
Извини, что разрушил ваш вечер. |
I'm so sorry I cut your hair off... |
Извини, что отрезал тебе волосы. |
Seriously, Harvey, I'm really sorry about this. |
Серьезно, Харви, извини меня. |
I am so sorry that I screamed at you. |
Извини, что накричала на тебя. |
I'm so sorry. I've kept you waiting. |
Извини, что заставил тебя ждать. |
I'm so sorry I called you so late. |
Извини, что так поздно позвонила. |
I'm so sorry, but the door to the street was open. |
Извини, дверь на улицу была открыта. |
I'm just, I'm so sorry that I pushed you and took you up the roller coaster. |
Я просто... Извини, что толкнул тебя и затащил на эти американские горки. |
I'm very sorry I came and disturbed you. |
Извини, что побеспокоила тебя. Прощай, моя девочка. |
No, I... I'm so sorry that you had to see me fighting with my husband. |
Извини, что тебе пришлось увидеть нашу с мужем ссору. |
And, again, I am sorry you had to see that, even though I know you have seen some things. |
Ещё раз, извини за это, я знаю, ты и так многого навидалась. |
[Beep] (Audio) Nico: Hello, Randolph, sorry I haven't talked to you in a long time. |
(Аудио) Нико: «Привет, Рэндольф, извини, что не звонил так долго. |
[Chuckles] No, sorry, it's just ironic coming from someone who's playing the race card for two ethnicities in one day. |
Нет, извини, просто это иронично, когда исходит от кого-то, кто в течение одного дня разыграл карту расизма за две этнические группы. |
I wish you wouldn't startle us like that. sorry about that. |
не пугай нас больше так извини за это. |
No, sorry, I don't bring it into Chambers when I don't need it. |
Извини, я не приношу его в контору без надобности. |
Right, and was unceremoniouslyexpelled sophomore year - sorry to bring that up, champ - butl think we need to be realistic about our goals here. |
Да, и бесцеремонно выгнан со второго курса - извини что напомнил про это, чемпион - но я думаю что нам надо выбирать цели пореальнее. |
I was going home, but I was just on the bus and I was thinking, so I just... I changed my mind, so, sorry. |
Я шёл домой, сел в автобус и подумал... ну, в общем, я передумал домой идти, извини. |
Your just the adornment around the main event, sorry about that |
Это всего лишь закуски перед главным блюдом, так что извини! |
You'll get something else in Pedzhent, but I can't give you any more, sorry. |
ѕедженте еще чего-нибудь раздобудешь, а €, извини, не могу, и так большой крюк дал. |
Sorry about that hand. |
Ну, извини, что с рукой так вышло. |
You know, at first they were just going to write me off, like, "If you don't like your shoes, sorry. It's too late." |
Сначала они просто хотели меня отшить, типа знаешь, если тебе не нравятся твои туфли, извини. Уже поздно. |
Sorry. Sorry, again, about the whole... |
Ещё раз извини за тот... |
I'm really, really sorry about what happened in the cafeteria today. |
Извини что всё так вышло сегодня. |
And I am so sorry, and I'm wrong. |
Извини меня, я была не права. |
All right, all right, I'm very sorry that I said you had the memory of a retarded glove puppet. |
Хорошо, хорошо, извини что сказал, что у тебя память как у перчаточной куклы. |