| SORRY, BUT YOU'RE STUCK WITH ME. | Извини, но ты застряла со мной. |
| Sorry. it's stuck in 2003, so I don't have "Today." | Извини, он застрял на 2003 поэтому здесь нет никакого "сегодня" |
| Sorry I'm late, there was an incident on the bus. | извини, что опоздала, там кое-что произошло в автобусе |
| 'Sorry, Owen, they've obviously had some work done.' | Извини, Оуэн, они явно над этим поработали. |
| Sorry, it just doesn't work that way, okay? | Извини, но так не бывает, ясно? |
| "Sorry we laid out in the sun so long." | "Извини, что пришлось столько лежать на солнце." |
| Sorry, I was supposed to - would you believe it though? | Извини, я должен был... ты в это поверишь? |
| Sorry. I realise I don't actually have anything to say as such. | Извини, я только что понял, что мне особо и нечего сказать. |
| Sorry to bother you but apparently a parcel for me was delivered here by mistake? | Извини, что беспокою, но очевидно что моя посылка была доставлена сюда по ошибке. |
| Sorry to make you wait, but I must develop them now. | Извини, что заставляю тебя ждать, но мне нужно сделать это сегодня днём |
| Sorry to lay all this on you, but you're all I got to talk to, the light in this dark hole. | Извини, что рассказываю тебе это всё, но ты единственная, с кем я могу поговорить, лучик света в этой тёмной дыре. |
| Sorry to barge in, but I need you to do me a little favor. | Извини, что отвлекаю, но мне нужно, что бы ты оказала мне маленькую услугу. |
| Sorry, I just - you know, this is complicated enough without you messing up everything I'm trying to do. | Извини, я всего лишь... ты же знаешь, это невероятно трудно и без того что бы ты портил всё, что я стараюсь сделать. |
| Sorry... what he says, Erin. | Извини, Эрин, ты о чем? |
| "Sorry I missed the first 16 years of your life"? | "Извини, я как-то пропустил первые 16 лет твоей жизни"? |
| Sorry, Quinn, but I kind of feel like everybody knows that. | Извини, но он делает так все время, все об этом знают. |
| Sorry to bug, but have you picked a talent? | Извини, что мешаю, но ты уже выбрал талант? |
| Sorry, I didn't want the wrong girl to go down the aisle. | Извини. Просто я не хотела, чтобы не та девушка пошла к алтарю. |
| Sorry, but... can I just say... I think you're right about you and Robbie. | Извини, но... могу я лишь сказать... я думаю, что ты права насчет вас с Робби. |
| Sorry to bother you, but Dov and I found a few things on Jerry's desk we thought you might want. | Извини, что побеспокоил, но Дов и я нашли несколько вещей в столе Джерри и подумали, что ты захочешь их взять. |
| Sorry. She washed it before I could get hold of it. | Извини, она его постирала, прежде чем мне удалось стащить его |
| I told him, "Sorry, can't read." | Я сказала ему: "Извини, читать не умею". |
| Sorry to interrupt, but is "G. Tuck" George Tucker? | Извини, что перебиваю, но "Джей Так" - Джордж Такер? |
| Sorry, Catherine, why would we do that? | Извини, Кэтрин. А это нам зачем? |
| Sorry, if these glasses were bigger, I wouldn't have to keep asking. | Извини, если б бокалы были больше, мне не пришлось бы снова и снова просить тебя. |