| John, you have endured war and injury and tragic loss - so sorry again about that last one - so know this, today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved. | Джон, ты пережил войну, ранение и трагическую потерю - ещё раз извини за последнее - знай, что сегодня ты сидишь между женщиной, на которой женился, и мужчиной, которого спас. |
| well, really, sorry but given your results in the past year, it doesn't look any better than your cooking. | ладно, извини, но твои результаты в прошедшем году не многим лучше чем твоя кулинария |
| Did he just say he's sorry? | Он что, сказал "Извини"? |
| I just thought that we were having a really nice time and it was lovely, it was more than enough for me, so, sorry, Glen, if I don't make your grade. | Просто я думал, что мы отлично провели время, и было здорово, более, чем достаточно для меня, так что, Глен, извини, если я не был молодцом. |
| Yes, sorry, you have, haven't you? | Да, извини, конечно, так ведь? |
| Well, I'm really sorry I did that, Maxine but I'm really in love with you, and I didn't know how else to be with you. | Ты извини меня Максин, но я действительно тебя люблю и не знаю, что мне с этим делать. |
| Yes, darling, yes sorry... | Да, дорогая, да, извини... извини! |
| sorry I said you were afraid to talk to your dad, dude. | Извини, что я сказал, что ты боишься говорить со своим отцом. |
| So, sorry, you don't really get to tell me What I'm going to do. | Так что извини, но не тебе указывать мне, что мне делать. |
| I mean, sorry, what is that? | Извини, но, что это? |
| I am sorry, Tina, but a brother can only take so much for a casual encounter. | извини, Тина но не нужно ожидать слишком многого от обычной встречи. |
| I know, I know, I said I was sorry. | Я знаю, я знаю, Я же сказал, извини. |
| Yes, sorry, yes, Mike, hello. | Да, извини, Майк, привет, Майк! |
| Jackie, sorry to ask again, but are you sure you know how to curl a ribbon? | Извини, Джеки, что снова спрашиваю, Но ты уверена, что знаешь, как завивать ленты? |
| I'm-I'm sorry, did-did you say that you're... Charlie's daughter? | Из... извини, ты сказала, что ты дочь Чарли? |
| If your name isn't in the will as the successor, sorry but you're not one of us | Если твоё имя не указано в завещании, как имя преемника, извини, но здесь ты не один из членов Чхильгака. |
| get to that side that side, quickly! sorry, it is your combat only none of my business | на ту сторону туда, быстро! Извини, это твоя драка, я тут не причем. |
| Girl, so sorry it's la- Babes, didn't realise you were wor- | Подруга, извини, что так поз- Красавица, я не представляла что ты ра- |
| So, I am sorry that I wanted everyone in the world to know I married the perfect guy. | Так что, извини меня за то, что я хотела возвестить на весь мир, что выхожу замуж за прекрасного парня! |
| Yes, sorry. Yes, Mike, hello. | Да, извини, Майк, привет! |
| Sorry I poured pancake batter on you. | Извини, что вылила на тебя тесто для оладьев. |
| Sorry I didn't pick up yesterday. | Это я. Извини, что не отвечала вчера. |
| Sorry I called you that and stuff. | Извини, что я так назвала тебя и за все остальное. |
| Sorry I bit your ear, Marty. | Извини, что укусил тебя за ухо, Марти. |
| Sorry I jumped on you about those interrogatories. | Слушай, извини, что накинулась на тебя с этими допросами. |