| Look... I am sorry about the other night, but if memory serves, me and my cheek were minding our own business. | Послушай... Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами. |
| I know, and I'm just sorry that you ended up in the middle of it. | Знаю. извини что втянул тебя в это. |
| I'm so sorry, but you know how these planes can be sometimes. | Извини, но ты сама знаешь, как это бывает с рейсами... |
| I am sorry I interrupted your bonfire! | Извини, что прервала твой фестиваль! |
| Well, sorry, I don't have all the ingredients to make chai tea. | Извини, но у меня не хватает компонентов, чтобы заварить чай с молоком и специями. |
| Nakahara, I am sorry about last time | Накахара-кун. Извини за тот раз. А? |
| I'm so sorry I'm not there yet. | Извини, я всё никак не доеду. |
| sorry, sweetie, don't know any jackie. | Извини, дорогуша, не знаю никакой Джеки. |
| I'm so sorry, have we met before? | Извини, а мы раньше не встречались? |
| Nice to meet you, sorry I can't stay, but I'll be back, I promise. | Приятно познакомиться, извини, не могу остаться, но я вернусь, обещаю. |
| Yes, sorry, yes, Mike, hello. | Да, извини, Майк, привет, Майк! - Знаю-знаю, растолстел. |
| Have you ever heard of the word "sorry"? | Слышал когда-нибудь слово "извини"? |
| We're sorry, Pil-gi, but you know we can't help it tonight. | Извини нас, Пильге, но мы не можем остаться на ночь. |
| No. sorry, baby girl, just little old me. | Нет, извини, малышка, это всего лишь я. |
| A week ago, that would have made me a no-show, but since she dumped Noel con man for seeing-eye Toby - sorry, Spencer. | Неделю назад это бы заставило меня отказаться, но раз уж она бросила Ноэля ради Тоби... Извини, Спенсер. |
| listen I don't want you to think that... sorry | Джон, надеюсь... я не хочу чтобы ты решил что... Извини. |
| Lloyd, I am sorry, okay? | Ллойд, извини меня, ладно? |
| I'm so sorry to trouble you | Извини за то, что доставляю столько проблем. |
| Well, sorry to bother you, but Sam Verdreaux called. | Ну, извини за беспокойство, Звонил Сэм Вердро |
| I'm so sorry my dad was weird tonight. | Извини, что мой отец так себя вел. |
| I'm really sorry, but it's really hard to stay conscious. | Извини, но мне сейчас сложно даже думать. |
| I m sorry, out of the blue like this. | Извини, что у меня плохое настроение. |
| Tim: sorry. didn't mean to bust you back there. | Тим: извини, не хотели тебя пугать. |
| We passed "sorry, Annie" eight pens ago! | "Извини, Энни" уже давно недостаточно - восемь ручек назад. |
| sorry, my new boss, yelled at me about something. | Извини, мой новый босс орет на меня из-за чего-то. |