Look... I am sorry about the other night, but if memory serves, me and my cheek were minding our own business. |
Послушай... Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами. |
I know, and I'm just sorry that you ended up in the middle of it. |
Знаю. извини что втянул тебя в это. |
I'm so sorry, but you know how these planes can be sometimes. |
Извини, но ты сама знаешь, как это бывает с рейсами... |
I am sorry I interrupted your bonfire! |
Извини, что прервала твой фестиваль! |
Well, sorry, I don't have all the ingredients to make chai tea. |
Извини, но у меня не хватает компонентов, чтобы заварить чай с молоком и специями. |
Nakahara, I am sorry about last time |
Накахара-кун. Извини за тот раз. А? |
I'm so sorry I'm not there yet. |
Извини, я всё никак не доеду. |
sorry, sweetie, don't know any jackie. |
Извини, дорогуша, не знаю никакой Джеки. |
I'm so sorry, have we met before? |
Извини, а мы раньше не встречались? |
Nice to meet you, sorry I can't stay, but I'll be back, I promise. |
Приятно познакомиться, извини, не могу остаться, но я вернусь, обещаю. |
Yes, sorry, yes, Mike, hello. |
Да, извини, Майк, привет, Майк! - Знаю-знаю, растолстел. |
Have you ever heard of the word "sorry"? |
Слышал когда-нибудь слово "извини"? |
We're sorry, Pil-gi, but you know we can't help it tonight. |
Извини нас, Пильге, но мы не можем остаться на ночь. |
No. sorry, baby girl, just little old me. |
Нет, извини, малышка, это всего лишь я. |
A week ago, that would have made me a no-show, but since she dumped Noel con man for seeing-eye Toby - sorry, Spencer. |
Неделю назад это бы заставило меня отказаться, но раз уж она бросила Ноэля ради Тоби... Извини, Спенсер. |
listen I don't want you to think that... sorry |
Джон, надеюсь... я не хочу чтобы ты решил что... Извини. |
Lloyd, I am sorry, okay? |
Ллойд, извини меня, ладно? |
I'm so sorry to trouble you |
Извини за то, что доставляю столько проблем. |
Well, sorry to bother you, but Sam Verdreaux called. |
Ну, извини за беспокойство, Звонил Сэм Вердро |
I'm so sorry my dad was weird tonight. |
Извини, что мой отец так себя вел. |
I'm really sorry, but it's really hard to stay conscious. |
Извини, но мне сейчас сложно даже думать. |
I m sorry, out of the blue like this. |
Извини, что у меня плохое настроение. |
Tim: sorry. didn't mean to bust you back there. |
Тим: извини, не хотели тебя пугать. |
We passed "sorry, Annie" eight pens ago! |
"Извини, Энни" уже давно недостаточно - восемь ручек назад. |
sorry, my new boss, yelled at me about something. |
Извини, мой новый босс орет на меня из-за чего-то. |