Sorry about your arm, Dylan. |
Извини, что с рукой так получилось. |
Sorry, Dave, what was that? |
Извини, Дэйв, что ты говорил? |
Sorry to have brought you so far |
Извини, что попросил тебя так далеко забраться |
Sorry, he's like a heat-seeking missile every time he sees you. |
Извини, как только он видит тебя, его уже не удержать. |
Sorry, you channeling your Filipino grandmother right now? |
Извини, но ты что сейчас изображаешь свою филиппинскую бабушку? |
Sorry about the trunk, but I had to keep you out of sight for a few counties until we got clear of the police. |
Извини за багажник, но мне нужно было, чтобы тебя не видели пару миль... пока мы не избавимся от полиции. |
Sorry, my friend, Even with us spying on her, You do not stand a chance. |
Извини, друг мой, даже с помощью нашего шпионажа за ней, у тебя нет шансов. |
Sorry, Dot, but I cannot imagine a situation so intolerable Lila would rather bury herself in a place like this. |
Извини, Дот, но я не могу представить настолько невыносимую ситуацию, при которой Лайла предпочла похоронить себя в таком месте. |
Sorry, have I done something to you? |
Извини, я что то сделал тебе? |
Sorry, maybe you can't hear me |
Извини, может ты меня не расслышал, |
Sorry to bother you, but this was on my desk. |
Извини, что отрываю, но это было у меня на столе. |
Put, "Sorry, darling." |
Напишите: "Извини, дорогая". |
Sorry, but now that I'm not living with new Christine anymore, there's no reason to clear the brush. |
Извини, но теперь, когда я больше не живу с Новой Кристин у меня нет никаких причин прихорашиваться. |
Sorry, B. Must be hard to keep your head above water when your prince is causing everyone around you to drown. |
Извини, Би. Должно быть тяжело держать голову над водой, когда твой принц вина тому, что все вокруг тебя тонут. |
Sorry, Antonio, why we should care about this guy? |
Антонио, извини, почему мы должны слушать про этого парня? |
Sorry. So, where were we? |
Извини, так где мы остановились? |
Sorry, Gretchen took my car? |
Извини, Гретхен взяла мою машину? |
Sorry, I'll just... (Chiming continues) |
Извини, я только... (телефон продолжает звонить) |
Sorry to burst your bubble, kid, but that's 90% of the job. |
Извини, но я развею твои мечты, парень, это примерно 90 процентов всей работы. |
Sorry, did I do something? |
Извини, я сделал что-то не так? |
Yes. And while you're at it, pick me up one of those "Sorry you were shot in the gut" bouquets. |
И, поскольку ты об этом говоришь, пришли мне один из тех "Извини, что тебя подстрелили" букетов. |
Sorry, Bart, but I can't just get rid of a teacher if he's doing a good job. |
Извини, Барт, но я не могу просто избавиться от учителя, если он хорошо делает свою работу. |
Sorry, Dad, you're just too easy! |
Извини, пап, но ты слишком легковерный! |
Sorry, what where you saying? |
Мам, извини, пришлось отвлечься. |
Sorry, Neil, I know I said I wouldn't call again, but is Melanie... |
Извини, Нил, знаю что я сказал Я бы не звонил опять, но Мелани... |