| Sorry about your arm, Dylan. | Извини, что с рукой так получилось. |
| Sorry, Dave, what was that? | Извини, Дэйв, что ты говорил? |
| Sorry to have brought you so far | Извини, что попросил тебя так далеко забраться |
| Sorry, he's like a heat-seeking missile every time he sees you. | Извини, как только он видит тебя, его уже не удержать. |
| Sorry, you channeling your Filipino grandmother right now? | Извини, но ты что сейчас изображаешь свою филиппинскую бабушку? |
| Sorry about the trunk, but I had to keep you out of sight for a few counties until we got clear of the police. | Извини за багажник, но мне нужно было, чтобы тебя не видели пару миль... пока мы не избавимся от полиции. |
| Sorry, my friend, Even with us spying on her, You do not stand a chance. | Извини, друг мой, даже с помощью нашего шпионажа за ней, у тебя нет шансов. |
| Sorry, Dot, but I cannot imagine a situation so intolerable Lila would rather bury herself in a place like this. | Извини, Дот, но я не могу представить настолько невыносимую ситуацию, при которой Лайла предпочла похоронить себя в таком месте. |
| Sorry, have I done something to you? | Извини, я что то сделал тебе? |
| Sorry, maybe you can't hear me | Извини, может ты меня не расслышал, |
| Sorry to bother you, but this was on my desk. | Извини, что отрываю, но это было у меня на столе. |
| Put, "Sorry, darling." | Напишите: "Извини, дорогая". |
| Sorry, but now that I'm not living with new Christine anymore, there's no reason to clear the brush. | Извини, но теперь, когда я больше не живу с Новой Кристин у меня нет никаких причин прихорашиваться. |
| Sorry, B. Must be hard to keep your head above water when your prince is causing everyone around you to drown. | Извини, Би. Должно быть тяжело держать голову над водой, когда твой принц вина тому, что все вокруг тебя тонут. |
| Sorry, Antonio, why we should care about this guy? | Антонио, извини, почему мы должны слушать про этого парня? |
| Sorry. So, where were we? | Извини, так где мы остановились? |
| Sorry, Gretchen took my car? | Извини, Гретхен взяла мою машину? |
| Sorry, I'll just... (Chiming continues) | Извини, я только... (телефон продолжает звонить) |
| Sorry to burst your bubble, kid, but that's 90% of the job. | Извини, но я развею твои мечты, парень, это примерно 90 процентов всей работы. |
| Sorry, did I do something? | Извини, я сделал что-то не так? |
| Yes. And while you're at it, pick me up one of those "Sorry you were shot in the gut" bouquets. | И, поскольку ты об этом говоришь, пришли мне один из тех "Извини, что тебя подстрелили" букетов. |
| Sorry, Bart, but I can't just get rid of a teacher if he's doing a good job. | Извини, Барт, но я не могу просто избавиться от учителя, если он хорошо делает свою работу. |
| Sorry, Dad, you're just too easy! | Извини, пап, но ты слишком легковерный! |
| Sorry, what where you saying? | Мам, извини, пришлось отвлечься. |
| Sorry, Neil, I know I said I wouldn't call again, but is Melanie... | Извини, Нил, знаю что я сказал Я бы не звонил опять, но Мелани... |