Sorry if returning your calls isn't a priority. |
Извини, если перезвонить тебе не было моим приоритетом |
Sorry, but there's a leash law in this neighbourhood and you never know who's watching. |
Извини, но у нас в квартале строго насчет поводков, к тому же никогда не знаешь, кто за тобой наблюдает. |
Sorry, how much did your mum pay? |
Извини, всмысле во сколько он обошелся твоей маме? |
Sorry, what are we talking about here? |
Извини, о чем мы вообще говорим? |
Sorry to burst in, Aunt Charity, but we wanted you to have some of our cupcakes. |
Извини, что ворвались, тетя Черити, но мы хотели бы, чтобы ты попробовала наши кексы. |
Sorry about last night, I wouldn't have dropped by if I had known you and Ricky were having an argument. |
Извини за прошлую ночь, я бы не стал врываться, если бы знал, что у вас с Рикки сора. |
Sorry to disappoint, but your "tall, dark, and handsome" |
Извини, что разочаровываю, но "высокий, темноволосый, красивый" |
Sorry, but what's with the highlights? |
Извини, а что это за пятна? |
Sorry about bothering you, and thanks! |
Извини за беспокойство, и спасибо! |
Sorry all that stuff got dragged out about me having a crush on somebody. |
Извини, что тут без конца говорили о том, будто я запала на кого-то. |
Sorry, Abbs, he lawyered up and didn't give a permissive search. |
Извини, Эббс, он нанял адвоката и у нас нет разрешения на обыск. |
Sorry, wasn't he your messiah? |
Извини, разве он не был твоим мессией? |
She giggled and said, "Sorry." |
Она хихикнула и сказала: "Извини". |
Sorry. I know it's late. I just had a really rough night, and I needed to talk to you. |
Извини, я знаю, уже поздно, но у меня был ужасный вечер, и мне нужно с тобой поговорить. |
"Sorry, baby, not tonight - filming late." |
"Извини, детка, не сегодня, допоздна съемки." |
Sorry, I've made a decision to go for that shirt, and when that happens, it is on. |
Извини, но я принял решение добраться до этой рубашки, а когда такое случается, меня уже не остановить. |
Sorry, can't hear you! |
Извини, я не слышу тебя! |
Sorry, did I hit... something? |
Извини, я попала... во что-то? |
unforgettable Sorry I couldn't make it back here all day. |
Извини, я не смогла никак добраться сюда весь день. |
Sorry, I'm asking, like, 100 questions. |
Извини, я наверное достала тебя со своими вопросами. |
Sorry, but could you do me a favor? |
Извини, ты не смог бы сделать мне одолжение? |
Sorry, we have to eat! |
Извини, но нам нужно есть! |
Sorry, why do you want it? |
Извини, а зачем он тебе нужен? |
Sorry, but if anybody's conned those people, Trying to push drugs on them, it's that place. |
Извини, но если кто и обманул тех людей, пытаясь толкать им наркоту, то именно это место. |
Sorry you came all this way with all this cash, but no deal without my boy. |
Извини, что ты приехал сюда со всеми этими наличными, но сделки не будет без моего парня. |