| Sorry if returning your calls isn't a priority. | Извини, если перезвонить тебе не было моим приоритетом |
| Sorry, but there's a leash law in this neighbourhood and you never know who's watching. | Извини, но у нас в квартале строго насчет поводков, к тому же никогда не знаешь, кто за тобой наблюдает. |
| Sorry, how much did your mum pay? | Извини, всмысле во сколько он обошелся твоей маме? |
| Sorry, what are we talking about here? | Извини, о чем мы вообще говорим? |
| Sorry to burst in, Aunt Charity, but we wanted you to have some of our cupcakes. | Извини, что ворвались, тетя Черити, но мы хотели бы, чтобы ты попробовала наши кексы. |
| Sorry about last night, I wouldn't have dropped by if I had known you and Ricky were having an argument. | Извини за прошлую ночь, я бы не стал врываться, если бы знал, что у вас с Рикки сора. |
| Sorry to disappoint, but your "tall, dark, and handsome" | Извини, что разочаровываю, но "высокий, темноволосый, красивый" |
| Sorry, but what's with the highlights? | Извини, а что это за пятна? |
| Sorry about bothering you, and thanks! | Извини за беспокойство, и спасибо! |
| Sorry all that stuff got dragged out about me having a crush on somebody. | Извини, что тут без конца говорили о том, будто я запала на кого-то. |
| Sorry, Abbs, he lawyered up and didn't give a permissive search. | Извини, Эббс, он нанял адвоката и у нас нет разрешения на обыск. |
| Sorry, wasn't he your messiah? | Извини, разве он не был твоим мессией? |
| She giggled and said, "Sorry." | Она хихикнула и сказала: "Извини". |
| Sorry. I know it's late. I just had a really rough night, and I needed to talk to you. | Извини, я знаю, уже поздно, но у меня был ужасный вечер, и мне нужно с тобой поговорить. |
| "Sorry, baby, not tonight - filming late." | "Извини, детка, не сегодня, допоздна съемки." |
| Sorry, I've made a decision to go for that shirt, and when that happens, it is on. | Извини, но я принял решение добраться до этой рубашки, а когда такое случается, меня уже не остановить. |
| Sorry, can't hear you! | Извини, я не слышу тебя! |
| Sorry, did I hit... something? | Извини, я попала... во что-то? |
| unforgettable Sorry I couldn't make it back here all day. | Извини, я не смогла никак добраться сюда весь день. |
| Sorry, I'm asking, like, 100 questions. | Извини, я наверное достала тебя со своими вопросами. |
| Sorry, but could you do me a favor? | Извини, ты не смог бы сделать мне одолжение? |
| Sorry, we have to eat! | Извини, но нам нужно есть! |
| Sorry, why do you want it? | Извини, а зачем он тебе нужен? |
| Sorry, but if anybody's conned those people, Trying to push drugs on them, it's that place. | Извини, но если кто и обманул тех людей, пытаясь толкать им наркоту, то именно это место. |
| Sorry you came all this way with all this cash, but no deal without my boy. | Извини, что ты приехал сюда со всеми этими наличными, но сделки не будет без моего парня. |