| Sorry, I can't chat. I'm not supposed to be on the phone. | Извини, я не могу сейчас болтать, не по телефону. |
| Sorry I'm late, but one of the models didn't show up for the shoot today, so we had to start later. | Извини, что я опоздала, просто одна из моделей опоздала не съемку, и мы были вынуждены начать позже. |
| Sorry, to show up like this is the only place I knewl could find you. | Извини, что так заявился, я был уверен, что найду тебя здесь. |
| Sorry, but ever since the Hamilton house debacle, | Извини, но с того фиаско в Гамильтон-хаус, |
| Sorry, just go slowly with the clicks there, it sounded like you said "three years", like human years. | Извини, я что-то не расслышал, со всеми твоими прищёлкиваниями это прозвучало как "три года", человеческих года. |
| Sorry, justjoking. It must be late. | Извини, но тут такие шутки... что случилось? |
| Sorry. The box was addressed to the talon. | Извини, но адрес на коробке "Тэйлон". |
| Sorry, Flaunsova You won't be interested here Go that way | Извини, Франсуа, меня, конечно, интересуют ограды, но не сейчас... |
| Sorry, we were out of number one boss mugs. | Извини, у нас закончились кружки с надписью "Лучшему Боссу" |
| Sorry about the handcuffs, at least we're in business. | Извини за наручники, но мы хотя бы летим бизнесс-классом. Подождите, подождите! |
| My bridge coach, Sharon Osberg, says there are more pictures of the back of her head than anyone else's in the world. (Laughter) Sorry, Sharon. | Моя учительница по игре в бридж, Шерон Осберг, говорит, что у неё есть больше снимков её затылка, чем у любого другого человека в мире. (Смех) Извини, Шерон. Ну вот и ты. |
| Sync and corrections by n17t01 Sorry about that strange outburst with Dana. | Неуклюжая З сезон 8 серия Перевод подготовлен для извини за эту ситуацию с Даной |
| Sorry, but given my history, and now with the tabloids following me everywhere... | Извини, но с моим прошлым и со всеми этими таблоидами, преследующими меня повсюду... спасибо за помощь |
| What? Sorry, that cold sore. | Извини, эта лихорадка у тебя на губах, как давно она у тебя? |
| Sorry. I just can't sell this drunk Elvis thing you've got going on. | Извини, но твою музыку в стиле укуренного Элвиса невозможно продать |
| Sorry I had to mess up your game, Mike. | Извини, что обставил, Тайлер! |
| Sorry, that I... Overreacted a bit, at home, at my place. | извини, что я так вёл себя дома... |
| Sorry, sort of fell asleep soon as I heard the word "commodity." | Извини, задремал после слова "товарными". |
| Sorry, I, I'm not, I'm not made for this. | Извини. Я, Я не создана для этого. |
| Sorry, What a cut okay, now you're going to have to teach some English | Извини, что за "обрезанная"? Ладно, объясни мне. |
| Sorry to spring this on you suddenly, but try to humor Grandma no matter what she says, okay? | Извини, что дёргаю тебя, но постарайся с юмором относится к словам бабушки, хорошо? |
| "Sorry it looks like a Howard Johnson's from the '70s", Okay? | "извини, что они выглядят как дешевый мотель 70х", ясно? |
| Sorry about that, Harvey. I'm actually talking to Vince. | Извини за это, я как раз с Винсом говорю |
| Sorry, Bear Grylls took you to the edge... LAUGHTER DROWNS SPEECH APPLAUSE | Извини, Беар Гриллс довёл тебя до грани... А потом что? |
| ! -And the very worst is when up until yesterday everything was wonderful between you two, and today you receive a message from her - Sorry, we can no longer be together. | А, вот, самое ужасное, когда еще вчера у вас все было прекрасно, а, вот, сегодня от нее приходит смс-ка - Извини, мы больше не можем быть вместе. |