Look, Eve, I am sorry, but I was right and you were wrong. |
Послушай, Ив, извини, но я был прав, а ты ошибалась. |
We're sorry, we're in a hurry. |
Извини, но нам пора убегать. |
What if I say sorry a million times? |
Что если я скажу извини миллион раз? |
I am so sorry that I am late. |
Извини, пожалуйста, я опоздала. |
Well, Max, sorry I don't check out a cat's junk the second it comes through the door. |
Ну извини, Макс, я не бросаюсь проверять кошачьи причиндалы сразу же, как они появляются. |
Look, I am so sorry to bug you, but I kind of have an emergency here, and I could use some advice. |
Слушай, извини, что беспокою, но у меня тут чрезвычайное проишествие, и мне нужны какие-нибудь советы. |
Olivia, I am very sorry, but I think you'll understand why I don't want to hang around any longer. |
Оливия, извини, но, думаю, ты понимаешь, почему я больше не хочу этим заниматься. |
Alex, sorry to chase, but we didn't see you earlier. |
Алекс, извини что навязчиво тебя преследую, но ты не появился сегодня утром. |
It's Nina. I'm very sorry to bother you, but I really need to see you. |
Это Нина, извини за беспокойство, но мне правда надо тебя увидеть. |
Anyway man, sorry to put you in this. |
В любом случае, извини, что втянул тебя во все это |
Okay, well, sorry to ruin your fun, cowboy, but we've got no elevators. |
Так, извини что рушу тебе все веселье, ковбой, но мы потеряли рули высоты. |
It's just been a while since I've been in heels, sorry. |
Да Я уже 100 лет на каблуках не ходила, извини. |
We take this to the club with just Frankie's story, sorry, Clay stays put. |
Если мы поведаем клубу только лишь россказни Фрэнки, то, извини, Клэй останется за столом. |
I recognized your face which is familiar... welcome to my heart my dear... sorry about the mess around here. |
Я узнал твое лицо, которое было мне знакомо Добро пожаловать в мое сердце, дорогая Извини за беспорядок. |
I thought you were asked to leave the force, sorry. |
я думала, тебя попросили уйти из полиции, извини. |
sorry you know I just... one more again |
Извини! Я просто хочу, чтобы все было, как обычно. |
That's a better solution than saying, sorry player, you can drink all water types but this one. |
Это лучшее решение, чем объявить: извини, игрок, ты можешь пить воду из любых источников, кроме вот этого. |
Well, I am sorry if you have to be alone for a minute and a half. |
Извини, если тебе придётся побыть одному хоть пару минут. |
Thanks for doing this, and sorry we bailed on you before. |
Спасибо, что делаешь это. Извини, что подвели тебя. |
I am sorry, boy... but you do manage to look ludicrous when you give me orders. |
Извини, мальчик, ты так смешон, когда даешь мне указания. |
I'm just sorry that Holly's not here to help you navigate your divorce. |
Извини, что Холли не смогла помочь тебе с разводом. |
I have no idea what just happened, and I'm really sorry. |
Я понятия не имею, что здесь происходит, правда, извини. |
I'm real sorry. I have to help Dr Pitt. |
Извини, мне очень жаль, но не сейчас. |
Well, I am sorry but I have to leave you two. |
Слушай, ты уж извини, но мне тоже пора. |
Jared, I'm really sorry, but I... I have to go. |
Джаред, извини, пожалуйста, но мне нужно идти. |