Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извини

Примеры в контексте "Sorry - Извини"

Примеры: Sorry - Извини
Sorry, Raj, it's girls' night out. Извини, Радж, это девичник.
Sorry. It doesn't work that way around here, partner. Извини, тут это не пройдет, партнер.
Sorry, nathan. I'm having a hard time focusing right now. Извини, Нейтан, но сейчас мне трудно сфокусироваться.
Sorry, but you can't stop that. Извини, но это не остановить.
Sorry, I'm just a little distracted here. Извини, я просто немного отвлекся.
Sorry, but I got a better handle on this. Извини, но я лучше справлюсь с этим.
Sorry, I haven't done this in forever. Извини. Я этого вечность не делала.
Sorry Sonny, but I'm out of the house-robbing business. Извини Сонни, но я вышел из дома-грабежного бизнеса.
Sorry, but I've got to get some sleep, you know. Извини, но я должен поспать ты понимаешь.
Sorry, just... I'll call you. Извини, просто... я позвоню.
Sorry, but I'm new to the big apple. Извини, но я совсем недавно в Нью-Йорке.
Sorry, I'm in the middle of my work. Извини, я застрял на середине работы.
Sorry, man, there was nowhere else to go. Извини, братан, деваться было некуда.
Sorry I haven't made it to the mailbox lately. Извини, что давно не писала.
Sorry, I'm just starting over with him. Извини, я начинаю заново с ним.
Sorry, but she was a bit of a nightmare. Извини, но она была кошмаром.
Sorry Jasmine, I will get back to you on this. Извини Жасмин, мы это ещё обсудим.
Sorry, I was trying not to wake you. Извини, я старался не разбудить тебя.
Sorry, my third eye is a little unfocused. Извини, мой третий глаз не сфокусировался.
Sorry, my hand's a bit wet. Извини, у меня влажная рука.
Sorry that didn't work for you, Billie. Извини, что не понравилось, Билли.
Sorry, just remembered I've got to stop at the drugstore. Извини, просто вспомнила, что нужно заскочить в аптеку.
Sorry. That's the worst of it. Извини, теперь самая худшая часть.
Sorry, I'm just a little jumpy today. Извини, я сегодня немного на взводе.
Sorry, I'm just doing this for the fun of it okay. Извини, я это делаю просто ради прикола.