| Dude, with permission, sorry but... | Дядя извини, но у меня нет другого выхода... |
| Well, sorry to disappoint you, lad, but... | Ну, извини, что расстраиваю тебя, дружище, но... |
| I'm so sorry I did that. | Извини меня за то, что сделал. |
| I'm so sorry I screwed this up for us. | Извини. Из-за меня мы оба облажались. |
| I'm so sorry. I know how much Milo means to you. | Извини, я знаю, как много Майло для тебя значит. |
| I'm really sorry that I told on you and what I said about Javier. | Извини, что я на вас стукнула. Те слова про Хавьера. |
| So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. | Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше. |
| Right, right, sorry, sorry. | Да, да, извини, извини |
| Sorry, sorry, I didn't see you there behind my paperwork. | "Извини, не разглядел тебя за этой горой отчётов". |
| Sorry I'm I'm real sorry about this. | Извини, я опоздал... очень об этом сожалею. |
| I am sorry we don't have more of a family, but your mother and I have worked hard to create this one. | Извини, что у нас не такая большая семья, но мы с твоей мамой пытаемся создать эту. |
| Actually, sorry, Dag, they've just asked me to move you out so they can bleach the sink. | На самом деле, Даг, ты извини, меня просили увести тебя отсюда чтоб можно было оттереть раковину. |
| sorry, I haven't watched it yet. | Извини, я еще его не смотрел. |
| I'm terribly sorry I said that. | Извини, что я тебя так обозвал. |
| Well, I can't help but pull focus, sorry. | Ну уж извини, я не могу делать что-то наполовину. |
| Regardless, it was a bad idea on his part, and I am sorry if I made you feel uncomfortable. | К сожалению, это была плохая идея и извини, если я смутила тебя. |
| Good luck for me, not for you, sorry. | Это мне на удачу, извини, но не тебе. |
| I am sorry, Freeman, we do not believe a word you said. | Извини, Фримен, но мы не верим ни одному твоему слову. |
| It's like... sorry, no, I won't bore you with any of this. | Это... извини, не буду тебя утомлять всем этим. |
| I'm real sorry I was mean to you. | Извини, что я тебе гадостей наговорил. |
| Look... sorry to hassle you, Bambi, but I really need the toilet badly. | Это... Извини, что отвлекаю, Бэмби, но мне очень нужно в туалет. |
| Babe, sorry, I forgot to tell you. | Малыш, извини, я забыла сказать тебе |
| I just know Henry's tastes, and sorry, but people who | Я просто знаю вкусы Генри и извини, но люди, которые |
| "Huge ego, sorry." | "Огромное самолюбие, извини". |
| Niki, sorry, I'll call you back. | Привет, Ники! Извини, времени совсем нет. |