Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извини

Примеры в контексте "Sorry - Извини"

Примеры: Sorry - Извини
Dude, with permission, sorry but... Дядя извини, но у меня нет другого выхода...
Well, sorry to disappoint you, lad, but... Ну, извини, что расстраиваю тебя, дружище, но...
I'm so sorry I did that. Извини меня за то, что сделал.
I'm so sorry I screwed this up for us. Извини. Из-за меня мы оба облажались.
I'm so sorry. I know how much Milo means to you. Извини, я знаю, как много Майло для тебя значит.
I'm really sorry that I told on you and what I said about Javier. Извини, что я на вас стукнула. Те слова про Хавьера.
So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше.
Right, right, sorry, sorry. Да, да, извини, извини
Sorry, sorry, I didn't see you there behind my paperwork. "Извини, не разглядел тебя за этой горой отчётов".
Sorry I'm I'm real sorry about this. Извини, я опоздал... очень об этом сожалею.
I am sorry we don't have more of a family, but your mother and I have worked hard to create this one. Извини, что у нас не такая большая семья, но мы с твоей мамой пытаемся создать эту.
Actually, sorry, Dag, they've just asked me to move you out so they can bleach the sink. На самом деле, Даг, ты извини, меня просили увести тебя отсюда чтоб можно было оттереть раковину.
sorry, I haven't watched it yet. Извини, я еще его не смотрел.
I'm terribly sorry I said that. Извини, что я тебя так обозвал.
Well, I can't help but pull focus, sorry. Ну уж извини, я не могу делать что-то наполовину.
Regardless, it was a bad idea on his part, and I am sorry if I made you feel uncomfortable. К сожалению, это была плохая идея и извини, если я смутила тебя.
Good luck for me, not for you, sorry. Это мне на удачу, извини, но не тебе.
I am sorry, Freeman, we do not believe a word you said. Извини, Фримен, но мы не верим ни одному твоему слову.
It's like... sorry, no, I won't bore you with any of this. Это... извини, не буду тебя утомлять всем этим.
I'm real sorry I was mean to you. Извини, что я тебе гадостей наговорил.
Look... sorry to hassle you, Bambi, but I really need the toilet badly. Это... Извини, что отвлекаю, Бэмби, но мне очень нужно в туалет.
Babe, sorry, I forgot to tell you. Малыш, извини, я забыла сказать тебе
I just know Henry's tastes, and sorry, but people who Я просто знаю вкусы Генри и извини, но люди, которые
"Huge ego, sorry." "Огромное самолюбие, извини".
Niki, sorry, I'll call you back. Привет, Ники! Извини, времени совсем нет.