| Sorry, Carol. It's Lip, he's... | Извини, Кэрол, это всё Лип, он... |
| Sorry, was I wrong to write tonight? | Извини, не стоило тебе ночью писать? |
| Sorry to interrupt with an office matter, but you haven't been around much lately. | Извини, что прерываю, но ты не часто появлялся в офисе. |
| Sorry about that. I can't die just yet. | Извини, но мне рано умирать. |
| Sorry, what's the problem exactly? | Извини, в чём именно проблема? |
| Sorry, it's a habit, all right? | Ладно! Извини, это привычка. |
| Sorry, it - you were out, and they were just sitting there, and I really needed to know what came back. | Извини... ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты. |
| Sorry I got you in trouble with the rents. | Извини, у меня проблемы с арендной платой |
| Sorry, that's all the firepower I've got. | Извини, на этом огневая мощь закончилась. |
| Sorry, I'm most certainly not going to to say it in that way. | Извини, но это я точно не буду говорить. |
| Sorry. One of the guys, maybe. | Я тоже не помню, извини. |
| Sorry, can I just borrow the minister for one moment? | Извини, можно одолжить министра на минутку? |
| Sorry. Were they furry handcuffs, the...? | Извини, это были меховые наручники? |
| Sorry, I can't afford to be noble. | А сейчас, извини, не могу. |
| Sorry I can't let you ride up front. | Извини, не мог посадить тебя впереди. |
| Sorry, what was happening with Stuart? | Извини, что случилось со Стюартом? |
| Sorry, but it's time I was going home! | Извини! Но я возвращаюсь домой! |
| Sorry, it must have rung in me bag. | Извини, похоже он из сумочки сам позвонил |
| Sorry, I... I didn't know. | Извини, я... я не знала. |
| Sorry, I was just trying to blow off some steam, that's all. | Извини, я просто хотел выпустить пар, и все. |
| Sorry, it's hard keeping track of which of y'all hate each other. | Извини, сложно понять кто из вас ненавидит друг друга |
| Sorry. It's okay, now I don't need butter. | извини все в порядке, теперь мне не нужно масло |
| Sorry, I had to fill out a lot of your paperwork. | Извини, я столько анкет на тебя заполнила. |
| Sorry about that. I hope I didn't upset Fran. | Извини, я надеюсь, я не обидел Фран. |
| Sorry. I need you to testify on Greg's behalf. What? | Извини мне нужно, чтобы ты свидетельствовал в пользу Грэга что? |