| I'm really sorry man, she just came out of nowhere. | Извини, дружище, она на меня из ниоткуда выскочила. |
| Listen, I am so sorry about this morning. | Извини за то, что было утром. |
| Say, Bob, sorry about that "go to hell" thing earlier. | Верно Боб. Извини, что послал тебя к черту. |
| I know how difficult the last three weeks have been for you, but I am sorry, you are making a big mistake. | Я знаю, какими трудными для тебя выдались последние три недели но извини - ты совершаешь большую ошибку. |
| And I'm so sorry, but I already watched this week's episode with Emily. | И, извини, но я уже посмотрел новый эпизод с Эмили. |
| I don't care for that "sorry." | Мне плевать на это "извини". |
| What's wrong with that sorry? | А что не так с этим "извини"? |
| MARK: What? - I'm so sorry, man. | Что? - Извини, старик. |
| Listen, sorry about that time I yelled at you. | Извини, что кричал на тебя, и все такое. |
| I am so sorry, I didn't tell you I had kids. | Извини что перебиваю, но я тоже должна высказаться. |
| Wait, sorry, what kind of dancing? | Стой, извини, какие танцы? |
| I'm-I'm sorry. I was... hearing things. | Извини, я... я просто не расслышала. |
| Well, it's not exactly first time I've seen Izzy leave Arnold's room, -to be honest, sorry. | Я не в первый раз вижу как Иззи выходит из номера Арнольда, если быть откровенным, извини. |
| but it's just not a good time. sorry. | Но сейчас неподходящее время. Извини. |
| Gary, sorry to drag you in, man, but we're trying to figure out a suitable living arrangement for your stepdaughter. | Гэри, извини, что притащили сюда, но мы стараемся найти подходящее жилье для твоей падчерицы. |
| No, sorry, I'm just off out for a drink with her just now. | Извини. Я ухожу, пропущу с ней пару стаканчиков. |
| I am sorry that you don't have a car of your own to drive. | Извини, что у тебя нет собственной машины. |
| we can't help you, sorry! | Не можем ничем помочь. Извини. |
| Then they replaced him with Colleen, and I am sorry - | Потом его заменили на Колина, и извини меня, |
| or sorry that you hury me? | Или извини, что ты обидела меня? |
| sorry I was born, OK? | Извини, что я родилась, хорошо? |
| No. No way, sorry. | Нет, ни за что, извини. |
| I'm dreadfully sorry, I don't actually know your name. | Извини, я не знаю, как тебя зовут. |
| Your mom said she was sorry, then she gave you this car? | Твоя мама сказала извини, когда подарила тебе эту машину? |
| So, sorry if you got hurt along the way by anything that I did. | Так что, извини, если на протяжении этого времени, я ранил тебя чем-либо. |