Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапур

Примеры в контексте "Singapore - Сингапур"

Примеры: Singapore - Сингапур
National statistics offices have a range of internal geospatial capabilities and a good level of collaboration with their national geospatial community (e.g., Colombia, Netherlands, New Zealand and Singapore). Национальные статистические учреждения обладают широкими внутренними геопространственными возможностями и поддерживают высокий уровень взаимодействия со своими национальными геопространственными сообществами (например, Колумбия, Нидерланды, Новая Зеландия и Сингапур).
As regards that growth, it is expected to range from a low of 2 per cent (Singapore) to a high of 8 per cent (Thailand). Что касается этого роста, то ожидается, что он будет находиться в пределах от 2 процентов (Сингапур) до 8 процентов (Таиланд).
Based on the index, the top five world performers (out of 180 economies) in terms of their connectivity to international supply chains are all Asia-Pacific economies, namely China, Malaysia, Singapore, the Republic of Korea and Hong Kong, China. Исходя из этого показателя, пятью ведущими мировыми игроками (из 180 стран) в плане их сообщаемости с международными логистическими цепочками являются Гонконг (Китай), Китай, Малайзия, Республика Корея и Сингапур, которые все расположены в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
However, FDI outflows from the region have expanded even more impressively with the emergence of such economies as China, India, Malaysia and Singapore joining conventional sources of FDI, such as Australia, Japan and the Republic of Korea. Однако еще больше возросли потоки ПИИ из региона в результате появления таких экономик, как Китай, Индия, Малайзия и Сингапур, которые дополнили традиционные источники ПИИ, такие как Австралия, Республика Корея и Япония.
Notable progress has been made by many countries, including Algeria, Burkina Faso, Honduras, Italy, Malaysia, Mexico, Montenegro, Sierra Leone and Singapore, to include disability in their national development strategies and implement national plans and programmes on disability. Во многих странах, включая Алжир, Буркина-Фасо, Гондурас, Италию, Малайзию, Мексику, Сингапур, Сьерра-Леоне и Черногорию, был достигнут значительный прогресс в деле включения проблематики инвалидности в национальные стратегии развития и осуществления национальных планов и программ по проблеме инвалидности.
To this end, UNDP has helped to set up thematic centres of excellence to promote South-South cooperation, such as the International Policy Centre for Inclusive Growth, in Brazil, and others in countries such as the Republic of Korea and Singapore. В этих целях ПРООН содействует созданию тематических центров передового опыта для содействия сотрудничеству Юг-Юг, таких как Международный центр политики для всеохватывающего роста в Бразилии, а также других центров в таких странах, как Республика Корея и Сингапур.
Ms. Lee (Singapore) said that it was her delegation's understanding that the current discussion of the principle of universal jurisdiction related only to the exercise of criminal jurisdiction. Г-жа Ли (Сингапур) говорит, что, по мнению делегации ее страны, текущее обсуждение принципа универсальной юрисдикции относится только к осуществлению уголовной юрисдикции.
99.60 In cooperation with relevant international organizations, continue to enhance the rule of law to ensure a safe and stable living environment for the people (Singapore); 99.60 в сотрудничестве с соответствующими международными организациями продолжать принимать меры по укреплению верховенства права, с тем чтобы обеспечить безопасные и стабильные условия жизни людей (Сингапур);
Singapore had sought to balance the exercise of individual rights with societal rights, enabling its citizens to live in peace and harmony and enjoy not only civil and political rights, but also economic, social and cultural rights. Сингапур стремится сбалансировать осуществление индивидуальных прав и общественных прав, что должно позволить его гражданам жить в мире и гармонии и пользоваться не только гражданскими и политическими правами, но и экономическими, социальными и культурными правами.
Belize, Benin, Brunei Darussalam, Fiji, Guyana, Jordan, Kyrgyzstan, Lebanon, Liberia, Montenegro, Myanmar, Nepal, Singapore, Sri Lanka, Suriname, Thailand, Viet Nam. Белиз, Бенин, Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Гайана, Иордания, Кыргызстан, Либерия, Ливан, Мьянма, Непал, Сингапур, Суринам, Таиланд, Фиджи, Черногория, Шри-Ланка.
Singapore rejected the view expressed by a delegation at the previous meeting that drug-related crimes were not among the most serious crimes and that it was a matter of concern that some States applied the death penalty in such cases. Сингапур отвергает точку зрения, высказанную одной из делегаций на предыдущем заседании и заключающуюся в том, что преступления, связанные с наркотиками, не относятся к наиболее тяжким преступлениям, и что применение некоторыми государствами смертной казни в таких случаях вызывает озабоченность.
108.48 Continue its efforts to empower women through its work with UNDP which will enable women to become financially independent and improve their managerial skills and productivity (Singapore); 108.48 ведя работу с ПРООН, продолжать усилия по расширению возможностей женщин, которые позволят женщинам становиться финансово независимыми и повышать свои управленческие навыки и производительность труда (Сингапур);
108.132 Continue working with UNICEF and other relevant partners to encourage school enrolment for children to maximize the potential of Madagascar's next generation (Singapore); 108.132 совместно с ЮНИСЕФ и другими соответствующими партнерами продолжать работу по охвату детей школьным образованием, чтобы максимально использовать потенциал следующего поколения Мадагаскара (Сингапур);
Singapore noted the passing of the Personal Status Act to further strengthen the protection of women, including against forced marriages and domestic violence, and its amendments to the Social Security Act and Labour Code, as well as improvements to the education system. Сингапур отметил принятие Закона о личном статусе, направленного на дальнейшее укрепление защиты женщин, в том числе от принудительных браков и насилия в семье, а также принятые страной поправки к Закону о социальном обеспечении и Трудовому кодексу, равно как и улучшение системы образования.
Singapore noted efforts to promote gender equality, illustrated through the high number of women in political office, to strengthen protection of women against domestic violence, and the establishment of a helpline and reception centre in that regard. Сингапур отметил усилия по поощрению гендерного равенства, о которых свидетельствует большое количество женщин на политических должностях, по усилению защиты женщин от насилия в семье, а также создание телефонной линии помощи и центра по приему пострадавших от такого насилия.
Singapore welcomed the achievements in the field of education, with the enrolment rate for basic education reaching 94 per cent in rural areas. Сингапур приветствовал достижения в области образования, в частности достижение в сельских районах показателя зачисления в учреждения начального образования на уровне 94%.
Courses: 2008 SNA - 1 (Brazil); quarterly national accounts - 2 (Kuwait and Vienna); macroeconomic statistics linkages - 1 (Singapore) Курсы: СНС 2008 года - 1 (Бразилия); ежеквартальные национальные счета - 2 (Кувейт и Вена); связи макроэкономической статистики - 1 (Сингапур)
The region's higher-income and export-dependent economies - the Hong Kong Special Administrative Region of China, the Republic of Korea, Singapore and Taiwan Province of China - saw a particularly sharp drop-off in GDP growth in the face of weakening global demand. В странах региона, имеющих более высокий доход и экономику, ориентированную преимущественно на экспорт, - Специальный административный район Китая Сянган, Республика Корея, Сингапур и китайская провинция Тайвань - темпы роста ВВП замедлились особенно сильно в условиях снижения общемирового спроса.
128.73. Continue its efforts to implement the National Action Plan to end gender-based violence and to further promote gender equality (Singapore); 128.73 продолжать усилия по претворению в жизнь Национального плана действий в целях искоренения гендерного насилия и поощрению гендерного равенства (Сингапур);
While the Channel Island of Jersey, Luxembourg and Switzerland lost between 0.5 and 4 per cent of deposits by foreigners, Singapore, the Cayman Islands and Hong Kong attracted between 2 and 3 per cent more funds. Если Джерси, входящий в состав Нормандских островов, а также Люксембург и Швейцария потеряли от 0,5% до 4% вкладов иностранцев, то Сингапур, Каймановы острова и Гонконг привлекли дополнительно 2-3% средств.
The Office received responses from the following States: Bosnia and Herzegovina, Colombia, Croatia, Ecuador, Finland, Georgia, Greece, Honduras, Lithuania, Mauritius, Montenegro, Russian Federation, Serbia, Slovenia, Singapore and Ukraine. На просьбу Управления откликнулись следующие государства: Босния и Герцеговина, Гондурас, Греция, Грузия, Колумбия, Литва, Маврикий, Российская Федерация, Сербия, Сингапур, Словения, Украина, Финляндия, Хорватия, Черногория и Эквадор.
In that regard, Singapore voted in favour of resolution 63/3 as we believe that this is a highly complex situation and that there is value in clarifying the interpretation and application of international law. В этой связи Сингапур проголосовал за резолюцию 63/3 исходя из своей убежденности в том, что это в высшей степени сложная ситуация и что имеет смысл в этой связи уточнить толкование и применение к ней норм международного права.
Singapore noted various measures adopted by the Government on the rights of older persons, including on pensions, food programmes and access to health-care facilities, and its work on a study with UNFPA to identify the constraints and challenges faced by older persons. Сингапур отметил принятые государством различные меры по обеспечению прав престарелых, в том числе меры, касающиеся пенсий, программ обеспечения продовольствием и доступа к медицинским учреждениям, и проведение им совместно с ЮНФПА исследования с целью выяснения ограничений и проблем, с которыми сталкиваются престарелые.
111.94. Continue to ensure access to education for all and to improve the education standards to lay a firm foundation for its economic development (Singapore); 111.94 продолжать обеспечивать доступ к образованию для всех и улучшать стандарты образования, чтобы заложить прочную основу для своего экономического развития (Сингапур);
Singapore commended the political measures taken to protect children's rights, especially those aimed at ensuring the highest possible standard of alternative care and delivery of services to children at risk and in need of special care and protection. Сингапур высоко оценил политические меры, принимаемые для защиты прав детей, особенно меры, имеющие целью обеспечить как можно более высокие стандарты альтернативного ухода и помощи детям, находящимся в зоне риска и нуждающимся в особом уходе и защите.