Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапур

Примеры в контексте "Singapore - Сингапур"

Примеры: Singapore - Сингапур
Between 1941 and 1942 before the Japanese occupation, and from 1945 to 1970 after the occupation, Malaysia and Singapore used UTC+07:30 as daylight saving time. Между 1941 и 1942 годами, перед японской оккупацией, и с 1945 по 1970 года после оккупации, Сингапур использовал его как летнее время, после 1970 года Сингапур решил объявить UTC+7:30 стандартным временем.
The third phase received the least consideration, but naval planners were aware that Singapore was too far from Japan to provide an adequate base for operations close to Japan. Третьей фазе уделили меньше всего внимания, однако штабные аналитики сочли, что Сингапур слишком далёк от Японии и не может служить хорошей базой для действий флота вблизи Японии.
His tenure as Governor-General was a memorable one, overseeing the victory in the Gurkha War (1814-1816); the final conquest of the Marathas in 1818; and the purchase of the island of Singapore in 1819. Его пребывание на посту генерал-губернатора запомнилось прежде всего победой в войне с гуркхами (1814-1816), окончательным завоеванием маратхов в 1818 году и приобретением острова Сингапур в 1819 году.
The goal of the organization is to promote the Malay language and Malay literature in the world, to develop contacts and cooperation between the writers of Nusantara countries (Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore, South Thailand). Цель организации - продвижение малайского языка и малайской литературы в мире, развитие контактов и сотрудничества между литераторами стран Нусантары (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур, юг Таиланда).
A few years ago, it was fashionable to worry about the challenge that authoritarian-style capitalism (for example, in China, Singapore, Malaysia, or Russia) presented to Western democratic capitalism. Несколько лет назад было модно беспокоиться о соперничестве авторитарного капитализма (например, Китай, Сингапур, Малайзия или Россия) и западного демократического капитализма.
It's an investment, and every other country that's succeeding well knows that, whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai. Это инвестиции, и во всех прочих преуспевающих странах хорошо это понимают, будь то Австралия, Канада, Южная Корея, Сингапур, Гонконг или Шанхай.
One such line, which is presumed to be significant, goes from Europe (Spain) via Singapore or Dubai, through India to Nepal or Bangladesh and back again to the market in India. Один такой маршрут, который предположительно является важным, идет из Европы (Испании) через Сингапур или Дубай через Индию в Непал или Бангладеш и потом назад на рынок в Индию.
Thus, there is broad-based regional approval of US alliances with Japan, South Korea, and Australia, as well as with partners such as the Philippines, Singapore, Thailand, and India. Таким образом, создается широкомасштабное региональное одобрение альянсов США с Японией, Южной Кореей и Австралией, а также с такими партнерами, как Филиппины, Сингапур, Таиланд и Индия.
As a result, the differential between growth in the emerging and advanced economies - aggregated from IMF data, and including Hong Kong, Singapore, South Korea, and Taiwan in the emerging group - has declined considerably. В результате, разница между ростом в развивающихся и развитых экономиках - сложенная из данных МВФ, включив Гонконг, Сингапур, Южную Корею и Тайвань в развивающуюся группу - значительно снизилась.
Singapore has initiated several measures based on the principle that the care and welfare of persons with disabilities should be the concern of the family, the community and the Government. Сингапур принял ряд мер, основанных на принципе, в соответствии с которым уход за инвалидами и обеспечение их благополучия являются одной из обязанностей семьи, общества и правительства.
He would not move off to Singapore and leave his wife and his kid. Он не смылся бы в Сингапур, бросив жену с ребёнком, ясно?
In implementing the Programme, Japan will place emphasis on the transfer of appropriate technology and the support of South-South cooperation, while Singapore will provide technical cooperation at a level commensurate with its stage of development. При осуществлении этой программы Япония будет уделять основное внимание передаче соответствующих технологий и поддержке сотрудничества в рамках Юг-Юг, а Сингапур будет оказывать техническое содействие в масштабах, соразмерных уровню его развития.
Mr. CHEW (Singapore) said that he was concerned by the omission of the eighth preambular paragraph from the revised version of the draft resolution and asked whether that paragraph appeared in the text. Г-н ЧЬЮ (Сингапур) с обеспокоенностью отмечает, что в преамбуле пересмотренного варианта проекта резолюции отсутствует восьмой пункт, и спрашивает, был ли этот пункт включен в текст.
The debriefing conferences in peacekeeping operations are a joint venture between UNITAR and the Institute for Policy Studies (IPS) in Singapore, as well as the Japanese Foundation National Institute for Research Advancement (NIRA). Пресс-конференции по операциям по поддержанию мира проводятся совместными усилиями ЮНИТАР, Института политических исследований (ИПИ), Сингапур, и японского Национального института развития научных исследований (НИРА).
A number of developing countries and countries in transition have established national eco-labelling programmes (e.g. India, Republic of Korea and Singapore) or are in the process of doing so. Ряд развивающихся стран и стран с экономикой переходного периода приняли национальные программы экомаркировки (например, Индия, Республика Корея и Сингапур) или разрабатывают их.
Member of various Indian delegations to the Commonwealth Prime Ministers Conference (at Ottawa, Singapore and Kuala Lumpur); and meetings of the Foreign Ministers of the Movement of Non-Aligned Countries. Он являлся членом различных индийских делегаций на конференциях премьер-министров стран Содружества (Оттава, Сингапур и Куала-Лумпур) и совещаниях министров иностранных дел Движения неприсоединившихся стран.
He announced that Singapore had decided to co-sponsor the draft resolution, and pointed out that in the English text, the name of Maldives had appeared on the list of sponsors by mistake. Он указывает, что Сингапур решил присоединиться к числу авторов этого проекта резолюции и что в тексте на английском языке Мальдивские Острова включены в перечень авторов по ошибке.
Mr. AQUARONE (Netherlands), speaking on behalf of the sponsors, announced that Andorra, Armenia, Nicaragua, the Philippines, the Russian Federation and Singapore had also become sponsors of the draft resolution. Г-н АКВАРОНЕ (Нидерланды), выступая от имени авторов, сообщает, что Андорра, Армения, Никарагуа, Российская Федерация, Сингапур и Филиппины также присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Originally, trafficking of women in Indonesia was associated with the deployment of migrant women workers overseas to countries such as Singapore, Hong Kong, Malaysia and mostly to countries of the Middle East. Изначально торговля женщинами в Индонезии была связана с трудоустройством трудящихся женщин-мигрантов за рубежом в таких странах, как Сингапур, Гонконг, Малайзия, и в основном в странах Ближнего Востока.
It's an investment, and every other country that's succeeding well knows that, whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai. Это инвестиции, и во всех прочих преуспевающих странах хорошо это понимают, будь то Австралия, Канада, Южная Корея, Сингапур, Гонконг или Шанхай.
The major receiving countries have been Brunei Darussalam, Japan, Malaysia and Singapore, in Eastern and South-eastern Asia, and Kuwait and Saudi Arabia, among the Persian Gulf countries. Основными принимающими странами в Восточной и Юго-Восточной Азии были Бруней-Даруссалам, Малайзия, Сингапур и Япония, а в регионе Персидского залива - Кувейт и Саудовская Аравия.
Ms. REMSU (Observer for Canada) and Mr. PHUA (Singapore) said they supported the inclusion of the phrase "and subject to paragraphs 3 and 4" in paragraph 7. Г-жа РАМСЮ (наблюдатель от Канады) и г-н ПХУА (Сингапур) говорят, что они поддерживают включение фразы "и с учетом пунктов 3 и 4" в пункт 7.
Mr. PHUA (Singapore), referring to paragraph 39 of the Guide, said that the wording of the second sentence should be clarified, since it might be thought to extend the coverage of the Model Law to paper-based documents. Г-н ФУА (Сингапур), ссылаясь на пункт 39 Руководства, говорит, что следует уточнить формулировку второго предложения, поскольку оно может восприниматься как включающее в сферу охвата Типового закона бумажные документы.
The number of members has increased in Europe (Iceland, Denmark, Spain); Asia (Singapore, Malaysia); South America (Argentina); and Africa (Guinea). Увеличилось число членов из Европы (Дания, Исландия, Испания); Азии (Малайзия, Сингапур); Южной Америки (Аргентина) и Африки (Гвинея).
Singapore will be undertaking amendments to the Regulation of Imports and Exports Regulations' Seventh Schedule - Prohibited Imports from and Exports to Country or Territory in order to give full effect to relevant provisions in resolution 1874. С тем, чтобы обеспечить полное выполнение соответствующих положений резолюции 1874, Сингапур внесет поправки в Седьмой список Положений о регулировании импорта и экспорта - Запрет на импорт/экспорт в страны и территории.