Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапур

Примеры в контексте "Singapore - Сингапур"

Примеры: Singapore - Сингапур
Singapore reported cooperation with the Energy Working Group of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), and the ASEAN Energy Ministers' Forum. Сингапур сообщил о сотрудничестве с Рабочей группой по энергетическим ресурсам Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) и форумом министров энергетики стран - членов АСЕАН.
Brazil, Chile, Guatemala, Singapore Гватемала, Бразилия, Чили, Сингапур
Ms. Ong (Singapore) stated that since its creation UNCITRAL had played a fundamental role in eliminating barriers to international trade. Г-жа Онг (Сингапур) говорит, что ЮНСИТРАЛ со времени своего основания играет ключевую роль в деле устранения препятствий в международной торговле.
In 2000, Singapore had formed part of the UNCITRAL team that had provided training in Beijing. Сингапур принимал участие в мероприятиях по подготовке кадров, организованных ЮНСИТРАЛ в Пекине в 2000 году.
The principal countries where these people sought refuge were Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand and the area of Hong Kong. Основными странами, где эти люди искали убежище, были Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур, Таиланд и район Гонконг.
This category includes Germany, the Republic of Korea, Singapore and the Netherlands. К этой категории относятся Германия, Нидерланды, Республика Корея и Сингапур;
Ms. Moosa (Singapore) said that paragraph 29 should be amended in accordance with the amendments made in the guide to enactment and use. Г-жа Муса (Сингапур) говорит, что пункт 29 следует изменить в соответствии с поправками, внесенными в руководство по принятию и при-менению.
Mr. Lim (Singapore) said that developments in international commercial relations and new technologies had made the work of the Commission even more important. Г-н Лим (Сингапур) говорит, что развитие международных коммерческих отношений и новых технологий еще больше повысило актуальность работы Комиссии.
Ms. Moosa (Singapore) said that her delegation supported the Chinese proposal because it was consistent with her country's legal framework on arbitration. Г-жа Муса (Сингапур) говорит, что ее деле-гация поддерживает предложение Китая, поскольку оно согласуется с правовой системой арбитражного разбирательства ее страны.
Ms. Moosa (Singapore) said that in the light of the remarks by the representative of the United States, she withdrew her proposal. Г-жа Муса (Сингапур) говорит, что в свете замечаний представителя Соединенных Штатов, она снимает свое предложение.
Ms. Moosa (Singapore) expressed appreciation to the Secretary of the Commission for his suggestion, which was acceptable to her delegation. Г-жа Мооса (Сингапур) выражает признатель-ность Секретарю Комиссии за внесенное им предло-жение, которое для ее делегации является приемле-мым.
Singapore will continue to work with its neighbours and other stakeholders to promote cooperative efforts to deal with threats to safe and free navigation in our region. Сингапур будет продолжать вместе со своими соседями и другими заинтересованными партнерами прилагать усилия по развитию сотрудничества в целях ликвидации угроз для безопасного и свободного судоходства в нашем регионе.
Canada, Denmark, France, Mali, Nigeria, Singapore and Spain: revised draft resolution Дания, Испания, Канада, Мали, Нигерия, Сингапур и Франция: пересмотренный проект резолюции
Singapore was therefore concerned about the apparent trend to discourage reservations, and its position applied to all draft resolutions that referred to the issue. Поэтому Сингапур обеспокоен по поводу очевидной тенденции не поощрять оговорки, и его позиция относится ко всем проектам резолюций, касающимся данного вопроса.
While the Republic of Singapore supports the concept of increasing transparency in respect of weapons of mass destruction, the Register may not be the most appropriate vehicle for this. Хотя Республика Сингапур поддерживает идею транспарентности в отношении оружия массового уничтожения, Регистр, возможно, не является наиболее соответствующим средством для достижения этой цели.
The Political and Economic Risk Consultancy Ltd in Hong Kong has rated Singapore as the economic entity with the lowest risk in Asia. Гонконгский аналитический центр по исследованию политических и экономических рисков назвал Сингапур субъектом экономической деятельности с наиболее низким уровнем риска в Азии.
34 Singapore has, since 11 September 2001, stepped up bilateral cooperation with other neighbouring and interested parties, particularly in the area information exchange. После 11 сентября 2001 года Сингапур расширил двустороннее сотрудничество с другими соседними странами и заинтересованными сторонами, особенно в области обмена информацией.
1 Singapore is committed to rendering our full cooperation to the United Nations, its member-states and especially the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council pursuant to Resolution 1373. Сингапур стремится оказывать всяческое содействие Организации Объединенных Наций, ее государствам-членам, и особенно Контртеррористическому комитету, учрежденному Советом Безопасности на основании резолюции 1373.
In anticipation of the growing need for long-term care, Singapore was considering the development of a comprehensive financing scheme to help individuals pay for such care. Ожидая увеличение потребностей, Сингапур предусматривает разработку общей системы финансирования, которая могла бы позволить частным лицам оплачивать расходы, связанные с длительным лечением.
In the past few months, Singapore has been deeply disturbed by the senseless loss of innocent lives following the escalation of violence. В последние несколько месяцев Сингапур с глубокой обеспокоенностью отмечает бессмысленную гибель ни в чем не повинных людей в результате эскалации насилия.
Modern Singapore has flourished throughout its 200-year history as a consequence of the fruitful and profitable interchange among the many different ethnic groups that live and work there. Современный Сингапур расцвел благодаря своей 200-летней истории, отмеченной плодотворным и взаимовыгодным обменом между многими различными этническими группами, которые там живут и работают.
On the issue of foreign domestic workers, Singapore takes a serious view of complaints by female domestic workers against their employers. Что касается домашней прислуги из числа иностранцев, то Сингапур со всей серьезностью рассматривает жалобы работающих домашней прислугой женщин на их работодателей.
It was relevant to raise the issue under the Convention, since it was one of the very few human rights instruments which Singapore had ratified. Этот вопрос следует рассматривать в рамках Конвенции, так как она представляет собой один из весьма немногочисленных договорно-правовых документов по правам человека, которые ратифицировал Сингапур.
Singapore therefore supports efforts by the Secretariat and by other organizations to disseminate information on international humanitarian and human rights law to armed groups, as described in recommendation 10 of the report. Поэтому Сингапур поддерживает усилия Секретариата и других организаций по распространению информации о международном гуманитарном праве и правах человека среди вооруженных групп, как то предписано в рекомендации 10 этого доклада.
It is therefore gratifying to Singapore, and to the international community as a whole, to note that the Court seems to be coping with the situation. Поэтому Сингапур - да и все международное сообщество - с удовлетворением отмечает, что Суд, похоже, справляется со своей нагрузкой.