Английский - русский
Перевод слова Singapore

Перевод singapore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сингапур (примеров 3318)
Shortly afterwards, the United Kingdom and Singapore followed suit. Спустя некоторое время примеру США последовали Великобритания и Сингапур.
Singapore is a republic with a parliamentary system of government. С. Сингапур - республика с парламентской системой правления.
Singapore was a multi-ethnic society and an international city where people of different races and with different cultures lived and worked together in harmony, making a valuable contribution towards its social cohesion and economic vitality. Сингапур является международным городом с пестрым в этническом отношении обществом, в котором в мире и согласии живут и трудятся представители разных рас и культур, вносящие ценный вклад в укрепление социального единства и экономического благосостояния страны.
The Singapore Sling The Dingaling Сингапур Слинг, Динго Линг.
She represented Singapore in the ASEAN Theatre and Multimedia Workshop on Ancestral Roots to New Artistic Routes of Expression Reflecting the UN Millennium Development Goals, 2007. Она представляла Сингапур на состоявшемся в 2007 году театрально-мультимедийном семинаре стран АСЕАН, посвященном теме От унаследованных нами основных принципов отражения действительности к новым художественным способам выражения, сформулированным в Целях Тысячелетия развития Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Сингапура (примеров 2135)
Ms. Myakayaka-Manzini commended the delegation on the improvement in women's representation of Singapore at the international level. Г-жа Мьякаяка-Манзини поздравляет делегацию Сингапура с улучшением представленности женщин на международном уровне.
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the Secretariat welcomed the interest of the Government of Singapore in hosting a regional centre. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что Секретариат приветствует заинтересованность правительства Сингапура в размещении в стране регионального центра.
Singapore also has a Sport Singapore statutory board governed by the Singapore Sports Council Act, under the Ministry of Culture, Community and Youth, to promote sport as a way to reach out to and include all sectors of society. В Сингапуре также имеется Государственный совет по вопросам спорта, действующий при министерстве культуры, общин и молодежи на основании Закона о Совете Сингапура по вопросам спорта и занимающийся пропагандой спорта для интеграции всех слоев общества.
Mr. Saeed (Sudan), speaking in favour of the motion for division proposed by Singapore, said that a number of delegations, including his own, had proposed constructive amendments. However, the sponsors of the draft resolution had systematically rejected those amendments. Г-н Саид (Судан), выступая в поддержку требования Сингапура о раздельном голосовании, сообщает, что многие делегации, включая делегацию Судана, в конструктивном духе вносили предложения, но авторы проекта резолюции систематически отклоняли эти поправки.
The Singapore Government has a multi-agency system to ensure that the adoption process in Singapore is lawful and we protect the interests of the adoptive children within the scope of our laws. Правительство Сингапура учредило межведомственную структуру, задача которой состоит в том, чтобы обеспечивать законность процесса усыновления и защищать интересы усыновляемых детей в соответствии с законами нашей страны.
Больше примеров...
Сингапуре (примеров 1609)
Founded in 2003 in Singapore as a means to tap into the talent pool, Lucasfilm Animation Singapore (LAS) opened in October 2005. Компания Lucasfilm Animation Singapore (LAS), основанная в 2003 году в Сингапуре в качестве средства привлечения кадров, открыла свои двери в октябре 2005 года.
Invites the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session to transmit its assessment of the Uruguay Round agreements from a development perspective to the Ministerial Conference of the World Trade Organization to be held in Singapore in December 1996; предлагает Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию на ее девятой сессии препроводить Конференции министров Всемирной торговой организации, которая состоится в декабре 1996 года в Сингапуре, свою оценку соглашений, заключенных в рамках Уругвайского раунда, с точки зрения развития;
More women were taking up science and computing classes in universities: at Nanyang Technological University, in Singapore, women made up 75 per cent of those taking communications studies. Увеличилось число женщин, изучавших естественные науки и применение компьютеров в университетах: в Наньянском технологическом университете в Сингапуре женщины составляли 75 процентов слушателей курса по вопросам коммуникаций.
Come mid-November, almost all of them will meet again in Singapore at the Asia Pacific Economic Cooperation summit, which will include other Pacific leaders, plus US President Barack Obama. Когда наступит середина ноября, почти все встретятся снова в Сингапуре на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в котором примут участие другие лидеры тихоокеанского региона плюс президент США Барак Обама.
Thus, in Singapore a citizen civil-defence force had been gradually established, comprising about 4 per cent of the population, to provide emergency functions, such as fire-fighting and rescue services in major incidents. Так, в Сингапуре были постепенно подготовлены силы гражданской обороны, в состав которых входит около 4 процентов населения и которые принимают участие в чрезвычайных мероприятиях, например по тушению пожаров и спасению людей во время аварий.
Больше примеров...
Сингапурский (примеров 95)
The Singapore Zoo also caters for birthday parties and weddings. Сингапурский зоопарк также предоставляет возможность проведения дней рождения и свадебных торжеств.
The Singapore dollar depreciated 1.4 per cent against the United States dollar during the biennium. В течение двухгодичного периода сингапурский доллар обесценился на 1,4 процента по отношению к доллару США.
This is especially important in areas of restricted navigation, for example, in straits used for international navigation, such as the straits of Malacca and Singapore. Это особенно важно в районах ограниченного судоходства, например в таких используемых для международного судоходства проливах, как Малаккский и Сингапурский.
This will ensure that ships passing through the Straits of Malacca and Singapore are accorded the right of transit passage as provided for under international law, while respecting the sovereignty of the littoral States. В результате этого суда, проходящие через Малаккский и Сингапурский проливы, получат право транзитного прохода, которое предусматривается международным правом, при соблюдении суверенитета прибрежных государств.
The court applied in its judgement the Singapore Electronic Transactions Act (ETA), which follows closely the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (MLEC). Вынося свое решение, этот суд применил сингапурский Закон об электронных сделках (ЗЭС), во многом построенный по образцу Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле (ТЗЭТ).
Больше примеров...
Сингапуром (примеров 255)
For that reason, we welcomed the proposals put forward by Switzerland, Singapore, Liechtenstein, Costa Rica and Jordan. По этой причине мы приветствовали предложения, выдвинутые Швейцарией, Сингапуром, Лихтенштейном, Коста-Рикой и Иорданией.
Brunei Darussalam would continue to work closely with Singapore as a regional partner through ASEAN. Бруней-Даруссалам будет продолжать тесно сотрудничать с Сингапуром, будучи его региональным партнером по линии АСЕАН.
Our growth is also based on expanding the markets, which we have done through regional and bilateral free trade agreements entered into with the United States, Chile, Thailand, Canada and Singapore. Наш рост также основывается на расширении рынков за счет региональных и двусторонних соглашений о свободной торговле, заключенных с Соединенными Штатами, Чили, Таиландом, Канадой и Сингапуром.
As a final point on working methods, I would particularly like to welcome the draft resolution circulated informally last week by Switzerland, Costa Rica, Jordan, Singapore and Liechtenstein. В последнем замечании, касающемся методов работы, я хотела бы особо поприветствовать проект резолюции, распространенный на прошлой неделе в неофициальном порядке Швейцарией, Коста-Рикой, Иорданией, Сингапуром и Лихтенштейном.
Moreover, the wording proposed by Singapore would provide for situations in which it could be demonstrated that a method had identified a party, regardless of how that method was viewed in abstract terms in a given jurisdiction. Кроме того, формулировка, предлагаемая Сингапуром, пре-дусматривает ситуации, когда можно будет доказать, что сторона была идентифицирована определенным способом независимо от того, как этот способ рас-сматривается в абстрактных терминах в данной правовой системе.
Больше примеров...
Сингапуру (примеров 112)
I also want to thank those who have commended Singapore for its contributions in that regard. Я хотел бы также поблагодарить тех, кто воздал должное Сингапуру за его вклад в этой связи.
Subparagraph 2.3: In that context, the Committee would be pleased to hear whether there are areas in which further assistance or advice might prove beneficial to Singapore in the steps which it is taking to implement the Resolution. Подпункт 2.3: В этом контексте Комитет хотел бы получить информацию о том, существуют ли области, в которых Сингапуру может потребоваться дополнительная или консультативная помощь в рамках тех мер, которые он принимает для осуществления резолюции.
In conclusion, I should like to say that Singapore feels honoured and privileged to have been requested to speak in support of both the inclusion of this agenda item and the adoption of the draft resolution before us. В заключение я хотел бы сказать о том, что Сингапуру была оказана большая честь выступить и в поддержку включения в повестку дня этого пункта и принятия находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции.
JS4 recommended that Singapore support the proposed ILO Convention on Decent Work for Domestic Workers, supplemented by Recommendations at the International Labour Conference in 2011, with a view to ratifying the Convention upon its enactment. В СП4 Сингапуру рекомендуется поддержать предложенную МОТ Конвенцию о достойных условиях труда для домашних работников, дополненную рекомендациями на Международной конференции труда в 2011 году, с перспективой ее ратификации после принятия.
Mr. Mangueira: I would like to express our condolences to Singapore on the tragic crash of the Singapore Airlines aircraft. Г-н Мангейра: Я хотел бы принести соболезнования Сингапуру в связи с трагической гибелью самолета сингапурской авиакомпании.
Больше примеров...
Сингапурском (примеров 64)
The Ministers acknowledged the good work carried out by the Tripartite Technical Experts Group (TTEG) on Safety of Navigation in the Straits of Malacca and Singapore. Министры признали ценность работы, проводимой Трехсторонней группой технических экспертов (ТГТЭ) по безопасности мореплавания в Малаккском и Сингапурском проливах.
The 1996 Singapore Ministerial Conference, which focused on capacity-building, also adopted a Plan of Action for the least developed countries. На Сингапурском совещании на уровне министров, которое состоялось в 1996 году и было посвящено вопросам создания потенциала, был принят также План действий в интересах наименее развитых стран.
Playing Chad Stewart over a round of Singapore Slings is one thing, but do you really think you can pull it off for an entire night? Игра в Чеда Стюарта закончилась на Сингапурском Слинге. ты действительно думаешь, что сможешь им быть весь вечер?
In collaboration with IMO, Indonesia, Malaysia and Singapore convened a meeting in 2007 concerning the safety, security and environmental protection of the Straits of Malacca and Singapore. В сотрудничестве с ИМО Индонезия, Малайзия и Сингапур созвали в 2007 году совещание по вопросам охраны, безопасности и экологической защиты в Малаккском и Сингапурском проливах.
Secondary data on Singapore's OFDI and top 100 TNCs were obtained from the Department of Statistics, the Ministry of Trade and Industry, and International Enterprise Singapore, a statutory board of the Singapore Government that helps Singaporean companies to internationalize. Дополнительные данные о вывозе сингапурских ПИИ и 100 крупнейших ТНК были получены в департаменте статистики министерства торговли и промышленности и Сингапурском совете по международному предпринимательству, государственном органе сингапурского правительства, который оказывает компаниям страны помощь в процессе интернационализации.
Больше примеров...
Сингапурская (примеров 45)
Ms Seah is the first Singapore violinist to have a concerto written specially for her. Г-жа Си - первая сингапурская скрипачка, специально для которой написан концерт.
Last year the Singapore delegation rendered a small service to the Council by compiling all the summaries of the statements that were made during this debate and distributing them to members of the Security Council. В прошлом году сингапурская делегация оказала небольшую услугу Совету, подготовив краткий обзор всех заявлений, сделанных в ходе данных прений, и распространив его среди членов Совета.
The Singapore Vessel Traffic Information System also closely monitors the movements of sensitive vessels including LPG, LNG, chemical tankers, passenger ships and oil tankers; сингапурская информационная система по контролю за движением судов также постоянно следит за движением уязвимых судов, включая танкеры, перевозящие сжиженный нефтяной газ, сжиженный природный газ, химические танкеры, пассажирские суда и нефтеналивные танкеры;
A Code of Responsible Employment Practices was also jointly issued by the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federation and the National Trades Union Congress in December 2002. 11.3 В декабре 2002 года Сингапурская федерация предпринимателей, Сингапурская национальная федерация работодателей и Национальный конгресс профсоюзов совместно издали кодекс ответственного поведения в сфере занятости.
In May 2014, Singtel introduced the world's first commercial "full-featured" VoLTE service in Singapore, only in combination with Galaxy Note 3, it was subsequently expanded. В мае 2014 года сингапурская компания SingTel представила первый в мире коммерческий «полнофункциональный» VoLTE сервис в Сингапуре, первоначально совместимый только с Samsung Galaxy Note 3.
Больше примеров...
Сингапурскую (примеров 11)
The Royal Navy retook possession of the Singapore base in 1945. Королевский флот вернулся на Сингапурскую базу в 1945 году.
Through its Singapore Cooperation Programme, established in 1992, his country had shared its developmental expertise with thousands of government officials from 17 countries in the Asia Pacific, Africa, the Middle East, Eastern Europe, Latin America and Caribbean regions. Его страна, учредив в 1992 году Сингапурскую программу сотрудничества, успела поделиться опытом в сфере развития с тысячами государственных должностных лиц из 17 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, Африки, Ближнего Востока, Восточной Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна.
On 22 May 2002, members of the Golden Lotus Theatre reportedly filed a complaint with the Singapore police, but the police allegedly refused to look into the matter. По имеющейся информации, 22 мая 2002 года члены труппы "Золотой лотос" обратились в сингапурскую полицию с жалобой, но полиция, якобы, отказалась заниматься рассмотрением этого дела.
Singapore will continue to assist these island nations and other developing countries in capacity-building through the Singapore Cooperation Programme. Используя Сингапурскую программу сотрудничества, Сингапур будет и впредь помогать этим островным государствам и другим развивающимся странам в деле наращивания их потенциала.
Likewise, since 2008, Singapore has organized the Singapore International Water Week, a global platform that brings together policymakers, industry leaders, experts and practitioners to address challenges, showcase technologies, discover opportunities and celebrate achievements in the water world. Аналогичным образом, начиная с 2008 года, Сингапур проводит Сингапурскую международную неделю воды, глобальную платформу, которая объединяет политиков, лидеров индустрии, экспертов и практиков для рассмотрения проблем, демонстрации технологий, выявления возможностей и акцентирования достижений в области водных ресурсов мира.
Больше примеров...
Сингапурскому (примеров 13)
The Ministers noted that the last Tripartite Ministerial Meeting of the Straits of Malacca and Singapore was held 28 years ago on 24 February 1977 in Manila, the Philippines. Министры отметили, что последнее трехстороннее совещание министров по Малаккскому и Сингапурскому проливам состоялось 28 лет назад 24 февраля 1977 года в Маниле.
At the IMO meeting on the Straits of Malacca and Singapore, held in Kuala Lumpur in September, it was acknowledged that while littoral States retain primary responsibility, the international community should also support such efforts given the importance of the Straits. На совещании ИМО по Малаккскому и Сингапурскому проливам, состоявшемся в Куала-Лумпуре в сентябре месяце, было признано, что, хотя прибрежные государства и несут основную ответственность, однако, учитывая важность этих проливов, международное сообщество также должно поддерживать их усилия.
An IMO Malacca and Singapore Straits Trust Fund (IMO Fund) was also established by the Secretary-General of IMO as a complementary mechanism to the Cooperative Mechanism. В качестве дополнения к механизму сотрудничества генеральным секретарем ИМО был также учрежден Целевой фонд ИМО по Малаккскому и Сингапурскому проливам (Фонд ИМО).
Moreover, under Singapore law, the death penalty is not imposed on persons such as pregnant women, those under the age of 18 years at the time of commission of the offence, or insane persons. Помимо этого, согласно сингапурскому законодательству, смертная казнь не выносится в отношении беременных женщин, лиц, не достигших 18-летнего возраста на момент совершения преступления, и психически неполноценных лиц.
In 1987, a 40-centimeter reflector telescope had been donated to the Singapore Science Centre . В 1987 году Сингапурскому научному центру был безвозмездно передан зеркальный телескоп диаметром 40 см.
Больше примеров...
Singapore (примеров 63)
The Mandarin Orchard Singapore offers luxurious accomodation, award-winning cuisines and an outdoor swimming pool. Отель Meritus Mandarin Singapore удобно расположен на торговой улице Орчард. В отеле предлагаются апартаменты и услуги мирового класса, в том числе удостоенная награды кухня и открытый бассейн.
FIFA Online 2 was a free to play downloadable massively multiplayer online football game jointly developed by EA Singapore and Neowiz Games, published by Electronic Arts and distributed and localized by numerous distributors around Asia. FIFA Online 2 разработана совместными усилиями EA Singapore и Neowiz, издана Electronic Arts и распространяется и локализируется множеством азиатских дистрибьюторов по азиатскому региону.
The A318 was born out of mid-1990 studies between Aviation Industries of China (AVIC), Singapore Technologies Aerospace, Alenia and Airbus on a 95- to 125-seat aircraft project. A318 стал результатом проведённых в середине 1990-х годов совместных исследований AVIC, Singapore Technologies Aerospace, Alenia и Airbus по разработке 95-125-местного самолёта.
The Meritus Mandarin Singapore is conveniently located along the shopping belt of Orchard Road and offers award-winning cuisines and world class facilities including an outdoor swimming pool. Расположение отеля Meritus Mandarin Singapore очень удобно: он находится на фешенебельной улице Орчард-роуд, в самом сердце главного торгового и развлекательного района Сингапура.
For instance Silk Air a subsidiary of the Singapore Airlines wants to operate non-stop from Singapore to Pune. Например, Silk Air, дочерняя компания Singapore Airlines, хочет работать без пересадок из Сингапура в Пуну.
Больше примеров...