Английский - русский
Перевод слова Singapore

Перевод singapore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сингапур (примеров 3318)
As a small, open country visited by a large number of tourists, Singapore took the problem of HIV/AIDS very seriously. Будучи небольшой и открытой страной, посещаемой большим количеством туристов, Сингапур очень серьезно относится к проблеме ВИЧ/СПИДа.
SINGAPORE - Martti Ahtisaari is a great man. СИНГАПУР - Марти Ахтисаари - великий человек.
They came to Singapore mostly as traders and money changers and set up three mosques within a short time, with Jamae Mosque being the first. Они прибыли в Сингапур главным образом как торговцы и менялы, в течение короткого времени, они сумели построить три мечети; Мечеть Джамай была первой.
Mr. Lim Boon Hun (Singapore) said that his country, small in area but great in its cultural diversity, was well aware that it had been enriched by all the peoples who had chosen to live there. Г-н Лим Бун Ху (Сингапур) говорит, что его страна, небольшая по площади, но великая по своему культурному разнообразию, вполне осознает, какое богатство принесли ей все народы, избравшие ее своей новой родиной.
Mr. Sim Tiong Kian (Singapore) observed that the nature of peacekeeping had evolved from traditional peacekeeping between States to multidimensional peace operations involving intra-State conflicts and non-State actors. Г-н Сим Тяон Кянь (Сингапур) отмечает, что деятельность по поддержанию мира перестает носить характер усилий по поддержанию мира между отдельными государствами и во все большей степени приобретает форму проведения многопрофильных миротворческих операций в рамках внутригосударственных вооруженных конфликтов с участием негосударственных субъектов.
Больше примеров...
Сингапура (примеров 2135)
The study focused on the experience of four countries: India, Malaysia, Singapore and South Africa. Исследование было посвящено опыту четырех стран: Индии, Малайзии, Сингапура и Южной Африки.
The representatives of Australia, Brunei Darussalam, Cambodia, Myanmar, Singapore and Viet Nam informed the Meeting of the establishment of national action plans for persons with disabilities. Представители Австралии, Бруней-Даруссалама, Вьетнама, Камбоджи, Мьянмы и Сингапура информировали Совещание о создании национальных планов действий в интересах инвалидов.
The zoo was built at a cost of $9 million granted by the government of Singapore and opened on 27 June 1973. Зоопарк построен на грант в $9 млн, предоставленный правительством Сингапура и был открыт 27 июня 1973 года.
Together with the United Nations and with other neighbours, many of which are represented here today, we continue to have a big stake, as my colleague from Singapore has just said, in ensuring that Timor-Leste is equipped to meet the challenges that it faces. Вместе с Организацией Объединенных Наций и другими нашими соседями, многие из которых представлены здесь сегодня, мы по-прежнему очень заинтересованы в том, чтобы Тимор-Лешти располагал всем необходимым для решения стоящих перед ним задач, о чем только что сказал мой коллега из Сингапура.
But Thai Foreign Minister Kasit Piromya then consulted his counterparts in Cambodia, Indonesia, Singapore, and Vietnam. Однако затем тайский министр иностранных дел Касит Пиромия провел консультации со своими коллегами из Камбоджи, Индонезии, Сингапура и Вьетнама.
Больше примеров...
Сингапуре (примеров 1609)
The next three weeks or so saw Electra escorting convoys, and resting in Singapore in between. В следующие три недели «Электра» эскортировала конвои, оставаясь для отдыха в Сингапуре между походами.
In addition, inputs were sought from the non-governmental women's groups in Singapore on matters relating to the CEDAW. Кроме того, вклад в его подготовку также внесли неправительственные женские учреждения, занимающиеся в Сингапуре вопросами КЛДЖ.
Currently, Singapore enjoys full employment, and all Singaporeans have access to basic services, such as, housing, health care and education. В настоящее время в Сингапуре отмечается полная занятость, и все сингапурцы имеют доступ к основным услугам, таким как жилье, здравоохранение и образование.
The Inter-Agency Taskforce on Trafficking in Persons created in March 2011 will focus on reviewing the situation in Singapore, including how data is collated and monitored. Межведомственная целевая рабочая группа по торговле людьми, созданная в марте 2011 года, будет уделять повышенное внимание анализу ситуации в Сингапуре, включая то, как осуществляются систематизация и мониторинг данных.
Despite weaker intraregional exports, stronger overall export growth is expected to be the most important impetus to economic growth in Singapore and Taiwan Province of China. Несмотря на снижение объема внутрирегионального экспорта, активизация совокупных темпов роста экспорта, как ожидается, явится важнейшим фактором, стимулирующим экономический рост в Сингапуре и китайской провинции Тайвань.
Больше примеров...
Сингапурский (примеров 95)
This is especially important in areas of restricted navigation, for example, in straits used for international navigation, such as the straits of Malacca and Singapore. Это особенно важно в районах ограниченного судоходства, например в таких используемых для международного судоходства проливах, как Малаккский и Сингапурский.
Singapore National Council of Social Service Сингапурский национальный совет социальных служб
13.18 The Singapore Disability Sports Council (SDSC) is the national sports body for the disabled in Singapore. 13.18 Сингапурский совет по делам спорта для инвалидов (ССДСИ) является национальным спортивным органом для инвалидов в Сингапуре.
In 1979, the National University of Singapore set a one-third quota on the intake of female medical students because more female doctors leave the profession prematurely or switched to part-time work. 10.4 В 1979 году Сингапурский национальный университет ввел квоту на прием девушек на медицинский факультет, в связи с тем что женщины-врачи чаще выходили из состава рабочей силы преждевременно или переключались на работу по усеченному графику.
SM Lee and PM Goh have obtained a judgement in the Singapore court against Dr. Chee on the basis of his apology and a compromise. На основании извинения д-ра Чи и его согласия на мировую сделку сингапурский суд постановил удовлетворить иск старшего министра Ли и премьер-министра Го, возбужденный против д-ра Чи.
Больше примеров...
Сингапуром (примеров 255)
Such announcements were made by Egypt, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand. Об этом было объявлено Египтом, Малайзией, Республикой Корея, Сингапуром и Таиландом.
The Task Force is responsible for: 3.1 Reviewing our existing laws and undertaking the necessary follow-up measures including legislative and administrative initiatives to ensure Singapore's full compliance with our international obligations. Целевая группа отвечает за: 3.1 Изучение действующего законодательства и принятие необходимых последующих мер, включая законодательные и административные инициативы, с целью обеспечить полное выполнение Сингапуром своих международных обязательств.
Germany believed that, in both cases, the amendment proposed by Singapore would create a regrettable precedent, and his delegation would therefore vote against the amendment. Она считает, что в двух случаях поправка, предложенная Сингапуром, может привести к созданию нежелательного прецедента; поэтому она будет голосовать против.
Mutual Legal Assistance Treaty with Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, the Philippines, Singapore and Viet Nam (in November 2004). Договора о правовой взаимопомощи с Вьетнамом, Индонезией, Камбоджей, Лаосом, Малайзией, Сингапуром и Филиппинами (ноябрь 2004 года);
Two consultation sessions were also held with Government Parliamentary Committee members and female Members of Parliament to share what Singapore has done to ensure the de jure and de facto equality of women. 7.17 Кроме того, были проведены две консультационные сессии с членами правительственного парламентского комитета и женщинами - членами парламента в целях обмена мнениями по вопросу о том, что сделано Сингапуром для обеспечения юридического и фактического равенства женщин.
Больше примеров...
Сингапуру (примеров 112)
May I at this juncture extend the warm congratulations of the Nigerian delegation to the newly elected non-permanent members of the Security Council for the period 2001-2002: Mauritius, Singapore, Colombia, Ireland and Norway. Позвольте мне на этом этапе выразить теплые поздравления нигерийской делегации вновь избранным непостоянным членам Совета Безопасности на период 2001-2002 годов - Маврикию, Сингапуру, Колумбии, Ирландии и Норвегии.
It expressed the hope that these issues would feature in Singapore's review during the second cycle, and encouraged Singapore to address them in its national report for that cycle. Она выразила надежду на то, что эти вопросы будут затронуты в рамках обзора по Сингапуру в ходе второго цикла, и призвала Сингапур рассмотреть их в национальном докладе, который будет подготовлен для этого цикла.
SFD recommended that Singapore: establish an independent election commission; abolish the Group Representation Constituencies (GRC); and bring Singapore's electoral system in line with international best practices. СЗД рекомендовала Сингапуру создать независимую избирательную комиссию, упразднить группы кандидатов, формирующих правительство (ГФП), и привести избирательную систему Сингапура в соответствие с международным передовым опытом.
CEDAW requested Singapore to provide foreign wives with work permits and to develop a system whereby foreign wives would be granted citizenship within a clear and reasonable timeframe, instead of considering citizenship applications on a case by case basis. КЛДЖ обратился к Сингапуру с просьбой выдавать разрешения на работу женам-иностранкам и разработать систему предоставления гражданства женам-иностранкам в течение четко установленного и разумного срока после вступления в брак вместо рассмотрения ходатайства о предоставлении гражданства на индивидуальной основе.
As at the end of 2008, the Federal Reserve in the United States of America had extended more than $600 billion in swap lines to 14 countries, including $30 billion each to Brazil, Mexico, the Republic of Korea, and Singapore. По состоянию на конец 2008 года федеральная резервная система Соединенных Штатов Америки выделила свыше 600 млрд. долл. США в виде соглашений о свопах 14 странам, в том числе по 30 млрд. долл. США Бразилии, Мексике, Республике Корея и Сингапуру.
Больше примеров...
Сингапурском (примеров 64)
Attacks in the Strait of Singapore have started again; there have been seven incidents in 2004. Вновь начались нападения в Сингапурском проливе, где в 2004 году было отмечено семь инцидентов.
IN THE STRAITS OF MALACCA AND SINGAPORE и защиты окружающей среды в Малаккском и Сингапурском проливах
Because of the absence of oversight, Leeson was able to make seemingly small gambles in the futures arbitrage market at Barings Futures Singapore and cover for his shortfalls by reporting losses as gains to Barings in London. В отсутствие внешнего надзора Лисону оказались доступны спекулятивные игры на рынке фьючерсного арбитража в сингапурском офисе Barings Futures с прикрытием недостач в отчётности центральному офису в Лондоне.
Playing Chad Stewart over a round of Singapore Slings is one thing, but do you really think you can pull it off for an entire night? Игра в Чеда Стюарта закончилась на Сингапурском Слинге. ты действительно думаешь, что сможешь им быть весь вечер?
More recently, Indonesia, Malaysia and Singapore concluded a Joint Technical Arrangement with the International Maritime Organization (IMO) to institutionalize an IMO Fund that supports cooperation amongst stakeholders aimed at enhancing safety and maritime cooperation in the Straits of Malacca and Singapore. Совсем недавно Индонезия, Малайзия и Сингапур согласовали с Международной морской организацией (ИМО) Совместную техническую договоренность об организационном оформлении Фонда ИМО, который призван оказывать поддержку сотрудничеству заинтересованных субъектов, стремящихся укрепить безопасность судоходства и взаимодействие в морских вопросах в Малаккском и Сингапурском проливах.
Больше примеров...
Сингапурская (примеров 45)
In mid-February 1942, the Battle of Singapore ended in the largest surrender of British forces in history. В результате Сингапурская оборона 1942 года привела к крупнейшей капитуляции британских войск в истории.
In April 2003, Singapore's Defence Science Organisation's chemical verification laboratory was accredited as an OPCW certified laboratory. В апреле 2003 года сингапурская лаборатория по вопросам химического контроля Организации по научным исследованиям в области обороны была аккредитована как отвечающая требованиям ОЗХО.
Association: International Association of Fuqing, Perkumpulan Fuqing (Indonesia), and Singapore Futsing Association. Ассоциации: Международная ассоциация Фуцин, Perkumpulan Фуцин (Индонезия) и Сингапурская Фуцин Ассоциациия.
A Code of Responsible Employment Practices was also jointly issued by the Singapore Business Federation, the Singapore National Employers Federation and the National Trades Union Congress in December 2002. 11.3 В декабре 2002 года Сингапурская федерация предпринимателей, Сингапурская национальная федерация работодателей и Национальный конгресс профсоюзов совместно издали кодекс ответственного поведения в сфере занятости.
Free legal advice is also available from the Law Society of Singapore, the Singapore Association of Women Lawyers and other voluntary welfare organizations to ensure that affordability is not a barrier to legal recourse. Кроме того, бесплатные юридические консультации предоставляют Общество юристов Сингапура, Сингапурская ассоциация женщин-адвокатов и другие добровольные благотворительные организации, с тем чтобы доступность не стала препятствием для обращения в суд.
Больше примеров...
Сингапурскую (примеров 11)
1965 Admitted to the Singapore Bar as Advocate and Solicitor. Принят в сингапурскую коллегию адвокатов в качестве адвоката и солиситора.
Through its Singapore Cooperation Programme, established in 1992, his country had shared its developmental expertise with thousands of government officials from 17 countries in the Asia Pacific, Africa, the Middle East, Eastern Europe, Latin America and Caribbean regions. Его страна, учредив в 1992 году Сингапурскую программу сотрудничества, успела поделиться опытом в сфере развития с тысячами государственных должностных лиц из 17 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, Африки, Ближнего Востока, Восточной Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна.
On 22 May 2002, members of the Golden Lotus Theatre reportedly filed a complaint with the Singapore police, but the police allegedly refused to look into the matter. По имеющейся информации, 22 мая 2002 года члены труппы "Золотой лотос" обратились в сингапурскую полицию с жалобой, но полиция, якобы, отказалась заниматься рассмотрением этого дела.
It was in that spirit that, a decade ago, my country established its Singapore Cooperation Programme, a technical assistance programme to help other developing countries adapt our experiences to their needs. Руководствуясь этим, моя страна 10 лет назад учредила Сингапурскую программу сотрудничества, иначе говоря, программу технической помощи, цель которой помочь другим развивающимся странам адаптировать наш опыт к их потребностям.
In 1992, the Ministry of Foreign Affairs of Singapore had established the Singapore Cooperation Programme with a view to sharing knowledge in various fields, such as information technology, communications and transport, management and productivity, public administration and law. В 1992 году министерство иностранных дел Сингапура учредило Сингапурскую программу сотрудничества, призванную обеспечить распространение знаний в различных областях, например в области информационной технологии, коммуникаций и транспорта, управления и производительности труда, государственного управления и права.
Больше примеров...
Сингапурскому (примеров 13)
Ong O-on Teck had a mobile phone number for Joseph Kiia Wong but was unwilling to disclose it to the Commercial Affairs Department of Singapore. Онг Оон Тек знал номер сотового телефона Джозефа Кииа Вонга, однако отказался сообщить его сингапурскому Департаменту по вопросам торговли.
UPHOLDING the Batam Joint Statement, adopted on 2 August 2005 by the Fourth Tripartite Ministerial Meeting of the Littoral States on the Straits of Malacca and Singapore, подтверждая Батамское совместное заявление, принятое 2 августа 2005 года на четвертом Трехстороннем совещании министров прибрежных государств по Малаккскому и Сингапурскому проливам,
At the IMO meeting on the Straits of Malacca and Singapore, held in Kuala Lumpur in September, it was acknowledged that while littoral States retain primary responsibility, the international community should also support such efforts given the importance of the Straits. На совещании ИМО по Малаккскому и Сингапурскому проливам, состоявшемся в Куала-Лумпуре в сентябре месяце, было признано, что, хотя прибрежные государства и несут основную ответственность, однако, учитывая важность этих проливов, международное сообщество также должно поддерживать их усилия.
Moreover, under Singapore law, the death penalty is not imposed on persons such as pregnant women, those under the age of 18 years at the time of commission of the offence, or insane persons. Помимо этого, согласно сингапурскому законодательству, смертная казнь не выносится в отношении беременных женщин, лиц, не достигших 18-летнего возраста на момент совершения преступления, и психически неполноценных лиц.
In 1987, a 40-centimeter reflector telescope had been donated to the Singapore Science Centre (). The telescope was still in use and was one of the main attractions of the Centre. В 1987 году Сингапурскому научному центру () был безвозмездно передан зеркальный телескоп диаметром 40 см. Этот телескоп используется до сих пор и является одной из основных достопримечательностей научного центра.
Больше примеров...
Singapore (примеров 63)
This was the first and only fatal accident of a Singapore Airlines aircraft to date. Это была первая и единственная смертельная авария самолёта Singapore Airlines на сегодняшний день.
In June of the same year, however, he appeared in the offices of the Singapore Free Press to deny the report, whose motivation remains unclear. Однако в июне того же года он появился в редакции «Singapore Free Press», чтобы опровергнуть это сообщение, мотивы которого остаются невыясненными.
MINDEF - Republic of Singapore Navy - Naval Assets RSS - англ. Republic of Singapore ship - корабль военно-морских сил Сингапура.
However, after considerations by the Singapore Government and the CAAS, they decided to build a Budget (LCC) Terminal in Singapore Changi Airport instead. Тем не менее, после рассмотрения правительством Сингапура и Управлением гражданской авиацией Сингапура (УГАС) (англ. Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS)), было принято решение о строительстве бюджетного терминала в международном аэропорту «Чанги».
As the regional wing of Singapore Airlines, it serves the short to medium haul destinations in the Singapore Airlines Group network. Работая на региональных направлениях, авиакомпания обслуживает все ближнемагистральные маршруты в маршрутной сети Singapore Airlines Group.
Больше примеров...