Английский - русский
Перевод слова Singapore

Перевод singapore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сингапур (примеров 3318)
Singapore was encouraging the industry to regulate itself and take its own initiatives against harmful content and viruses. Сингапур поощряет стремление этой отрасли к саморегулированию и самостоятельному принятию соответствующих мер, направленных против нежелательного содержания и проникновения в сеть "вирусов".
It called on Singapore to repeal the Internal Security Act, which impaired the right to due process and judicial protection. Он призвал Сингапур отменить Закон о внутренней безопасности, который препятствует осуществлению права на обеспечение надлежащих процессуальных гарантий и судебную защиту.
In that regard, Singapore appeals to all parties to adopt flexible positions in order to resolve their differences so that real progress can be made in these areas. В этой связи Сингапур призывает все стороны занять гибкую позицию, с тем чтобы преодолеть разногласия и таким образом добиться реального прогресса в этих областях.
I would like to begin by thanking the Security Council, the Secretariat and especially Ambassador Mahbubani of Singapore and his delegation for their tireless efforts in the preparation of a comprehensive report on the work of the Security Council last year. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Совет Безопасности, Секретариат и в особенности посла Махбубани, Сингапур, а также его делегацию за их неустанные усилия по подготовке всеобъемлющего доклада о работе Совета Безопасности за прошлый год.
The Republic of Singapore thanks the Secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) for the documents prepared in connection with the draft UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration. Республика Сингапур благодарит Секретариат Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) за подготовку документов по проекту правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
Больше примеров...
Сингапура (примеров 2135)
Measures adopted by the Government of Singapore to Меры, принятые правительством Сингапура в целях осуществления пункта 4
After the adoption of the draft resolution, statements in explanation of vote were made by the representatives of Mali, Singapore, the United Republic of Tanzania, Pakistan, Egypt, Malaysia, Indonesia and the Sudan. После принятия проекта резолюции с заявлениями по мотивам голосования выступили представители Мали, Сингапура, Объединенной Республики Танзании, Пакистана, Египта, Малайзии, Индонезии и Судана.
On a more personal note, it gives me great pleasure to see a friend of Singapore presiding over the Assembly. Что же касается личного отношения, то я хотел бы сказать о том, что мне доставляет большое удовлетворение видеть друга Сингапура на посту Председателя Ассамблеи.
The design was carried out by T. H. H. Hancock who was the Senior Architect of the Public Works Department of Singapore. Проект принадлежал Т.Х. Х. Хэнкоку, старшему архитектору Департамента общественных работ Сингапура.
Stay at the Swissôtel The Stamford, Southeast Asia's tallest hotel situated at the heart of the civic and commercial district in Singapore, which offers luxurious accommodation and excellent... Отель Copthorne King расположен всего в нескольких минутах от центрального делового района Сингапура, вдоль реки Сингапур.
Больше примеров...
Сингапуре (примеров 1609)
The Singapore Registry of Ships (SRS) requires the owner to incorporate a company in Singapore who for all intents and purposes will own the vessel. Сингапурский реестр судов (СРС) требует от владельца зарегистрировать в Сингапуре компанию, которая будет во всех отношениях являться владельцем судна.
The two companies have been awarded a contract in Singapore for equipment for a satellite ground station, including a SAR processor. Эти две компании получили контракт на оборудование спутниковой наземной станции в Сингапуре, включая установку процессора РСА.
The drug situation in Singapore is very much under control. Положение с наркотиками в Сингапуре полностью находится под контролем.
Even without special measures, women in Singapore have made rapid and significant progress over the last few decades and have been able to participate fully and equally in all spheres of life and at all levels. Даже без принятия специальных мер женщины в Сингапуре за последние несколько десятилетий добились быстрого и значительного прогресса, получив возможность полного и равноправного участия во всех сферах жизни и на всех уровнях.
The company already has its sales and service subsidiaries in Singapore, the UK and Brazil as well as service centers in the Philippines and India. У компании уже имеются отделения и сервисные центры в Сингапуре, Англии и Бразилии, а также сервисные центры на Филиппинах и Индии.
Больше примеров...
Сингапурский (примеров 95)
The Ministers reaffirmed the sovereignty and sovereign rights of the Littoral States over the Straits of Malacca and Singapore. Министры вновь подтвердили суверенитет и суверенные права прибрежных государств на Малаккский и Сингапурский проливы.
The Singapore Productivity and Standards Board (PSB) embarked on a pilot scheme in 1996 involving various industrial sectors, including electronics and chemicals. Сингапурский совет по вопросам производительности и стандартов (СПС) приступил в 1996 году к осуществлению экспериментальной схемы, охватывающей различные промышленные секторы, включая электронную и химическую промышленность.
ARDA noted that all Singaporean newspapers were owned and managed by the Singapore Press Holdings. СРДА отметил, что всеми печатными изданиями в Сингапуре владеет и управляет Сингапурский холдинг средств массовой информации.
Singapore's GDP contracted 4.2 per cent year over year in fiscal year 2008 and rose 4.0 per cent in fiscal year 2009 as the global economic recovery led to a surge in non-oil domestic exports. Сингапурский ВВП сократился на 4,2 процента в годовом исчислении в 2008 финансовом году и возрос на 4 процента в 2009 финансовом году, когда восстановление глобальной экономики привело к резкому росту национального экспорта, помимо нефти.
Singapore: Singapore Court of Appeal Сингапур: Сингапурский апелляционный суд
Больше примеров...
Сингапуром (примеров 255)
It commended Singapore for its ratification of international human rights instruments, for its sophisticated economy, educational and health systems. Он с одобрением отметил ратификацию Сингапуром международных договоров по правам человека, его современную экономику, системы образования и здравоохранения.
One of those initiatives was the development of a rail link between Singapore, Malaysia, Thailand, Laos, Viet Nam, China and Europe. Одна из этих инициатив заключается в строительстве железнодорожной системы между Сингапуром, Малайзией, Таиландом, Лаосом, Вьетнамом, Китаем и Европой.
This Fourth Report to the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women (the Committee) covers the key legislative, judicial, administrative or other measures introduced in Singapore during the time frame of 2004 to 2008. Настоящий четвертый доклад Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин (далее именуемому "Комитет") охватывает ключевые законодательные, судебные, административные и другие меры, принятые Сингапуром за период с 2004 по 2008 год.
A similar approach has been taken by the United States in its 2004 U.S. Model BIT and its recent Free Trade Area Agreements with Chile, Singapore, Central America-Dominican Republic and Morocco. Соединенные Штаты использовали сходный подход в своем Типовом двустороннем инвестиционном договоре 2004 года и в недавних соглашениях о зоне свободной торговли с Чили, Сингапуром, Центральной Америкой -Доминиканской Республикой и Марокко.
By 2001 New Zealand and Singapore had already joined in the New Zealand/Singapore Closer Economic Partnership (NZSCEP). С 2001 года подобное соглашение действует с Сингапуром (New Zealand and Singapore Closer Economic Partnership).
Больше примеров...
Сингапуру (примеров 112)
I have cited that anecdote because, like Singapore, Africa will face many painful and difficult moments - forks in the road - while proceeding with the strategy and policies outlined in NEPAD. Я привел этот пример потому, что Африка, подобно Сингапуру, столкнется со многими мучительными и трудными моментами - окажется на распутье - при осуществлении стратегии и политики, намеченной в НЕПАД.
The draft decisions on the Republic of Korea and Singapore recorded that each had fallen into a state of non-compliance because they had engaged in trade of HCFCs and methyl bromide, respectively, with non-parties to amendments to the Protocol. Проекты решений по Республике Корее и Сингапуру констатируют, что каждая из них оказалась в состоянии несоблюдения, потому что вела торговлю соответственно ГХФУ и бромистым метилом с государствами, не являющимися Сторонами поправок к Протоколу.
CRC recommended among others that Singapore strengthen its programme to promote healthy adolescent lifestyles, and that it adopt a comprehensive policy on adolescent health, including reproductive health. КПР рекомендовал, в частности, Сингапуру усилить его программу по пропаганде здорового образа жизни среди подростков и принять всеобъемлющую политику в области охраны здоровья подростков, включая репродуктивное здоровье.
Malaysia was aware of the need for Singapore to be afforded the time and space necessary to continue improvements in the promotion and protection of human rights, and thanked Singapore for its constructive participation in the universal periodic review process. Малайзия понимает, что Сингапуру необходимо время и пространство, с тем чтобы продолжать улучшать положение в области поощрения и защиты прав человека, и поблагодарила Сингапур за его конструктивное участие в процессе универсального периодического обзора.
In this regard would Singapore please provide the CTC with the number of suspicious transactions reports (STR) received by the competent authorities, with particular regard to STRs from: В этой связи к Сингапуру обращается просьба представить КТК информацию о количестве сообщений о подозрительных операциях, полученных компетентными властями, в частности сообщений от:
Больше примеров...
Сингапурском (примеров 64)
He then transferred to the Singapore Vocational Institute and obtained a National Trade Certificate 3. Затем он продолжил учиться в Сингапурском профессиональном техническом институте и получил третий национальный торговый сертификат.
He stated that the Singapore Ministerial Declaration had encouraged the successful completion of international standards by IFAC, IASC and IOSCO. Он отметил, что в Сингапурском заявлении министры призвали к успешному завершению работы МФБ, МКБС и МОКЦБ над международными стандартами.
A one-third quota on the intake of female medical students at the National University of Singapore was introduced in 1979. В 1979 году в Сингапурском национальном университете была введена квота на прием девушек на медицинский факультет в размере трети от общего числа учащихся.
IN THE STRAITS OF MALACCA AND SINGAPORE и защиты окружающей среды в Малаккском и Сингапурском проливах
Apart from the Constitution, the objectives of this Convention are given effect in Singapore law through other legislative provisions, including the Women's Charter, the Employment Act and the Penal Code. Помимо Конституции цели Конвенции осуществляются в сингапурском законодательстве посредством других законодательных актов, включая Женскую хартию, Закон о занятости и Уголовный кодекс.
Больше примеров...
Сингапурская (примеров 45)
The Singapore model, whose success is rooted in its investment in human resources, strong support systems for SMEs and research facilities, could serve as an example. Примером здесь может служить сингапурская модель, успех которой обусловлен крупными вложениями в развитие людских ресурсов, наличием мощных систем поддержки МСП и научно-исследовательского потенциала.
It devised a statement of principle in this regard, adopted as policy by its governing body (Singapore Declaration on Business and Human Rights). Ассоциация разработала программное заявление по этому вопросу, принятое ее руководящим органом в качестве стратегии (Сингапурская декларация о предпринимательской деятельности в аспекте прав человека).
Volunteer programmes for older persons, such as the "Retired senior volunteer programme" in Singapore, provide mentoring programmes for young children as part of after-school activities and host programmes for young international students. В рамках программ, осуществляемых на добровольной основе в интересах престарелых, таких как сингапурская «Программа пожилых добровольцев-пенсионеров», реализуются наставнические проекты для детей младшего возраста в рамках внеклассных мероприятий и программ по приему молодых иностранных учащихся.
The Singapore Police Force conducts regular dialogues and consultations with social workers based in Social Service Agencies. 24.4 Сингапурская полиция проводит регулярные беседы и консультации с социальными работниками учреждений социального обслуживания.
Singapore was most willing to share its experience in urban management, urban transport planning and design, water and waste water engineering and environmental management through such programmes as the Singapore Technical Assistance Programme for Sustainable Development and the Small Island Developing States Technical Cooperation Programme. Сингапур готов делиться своим опытом в вопросах управления городским хозяйством, планирования и проектирования городского транспорта, разработки систем водоснабжения и удаления сточных вод и управления природопользованием в рамках таких программ, как Сингапурская программа технической помощи в интересах устойчивого развития и Программа технического сотрудничества малых островных развивающихся государств.
Больше примеров...
Сингапурскую (примеров 11)
The Royal Navy retook possession of the Singapore base in 1945. Королевский флот вернулся на Сингапурскую базу в 1945 году.
They sent two teams to compete in the Singapore Amateur Football Association League in the 1950s and 1960s, but neither team won any trophies. Она делегировала 2 команды в Сингапурскую Любительскую Футбольную Лигу в 1950-х и 1960-х годах, но ни одна из команд не выиграла за это время ни одного трофея.
It was in that spirit that, a decade ago, my country established its Singapore Cooperation Programme, a technical assistance programme to help other developing countries adapt our experiences to their needs. Руководствуясь этим, моя страна 10 лет назад учредила Сингапурскую программу сотрудничества, иначе говоря, программу технической помощи, цель которой помочь другим развивающимся странам адаптировать наш опыт к их потребностям.
Singapore will continue to assist these island nations and other developing countries in capacity-building through the Singapore Cooperation Programme. Используя Сингапурскую программу сотрудничества, Сингапур будет и впредь помогать этим островным государствам и другим развивающимся странам в деле наращивания их потенциала.
In 1992, the Ministry of Foreign Affairs of Singapore had established the Singapore Cooperation Programme with a view to sharing knowledge in various fields, such as information technology, communications and transport, management and productivity, public administration and law. В 1992 году министерство иностранных дел Сингапура учредило Сингапурскую программу сотрудничества, призванную обеспечить распространение знаний в различных областях, например в области информационной технологии, коммуникаций и транспорта, управления и производительности труда, государственного управления и права.
Больше примеров...
Сингапурскому (примеров 13)
Ong O-on Teck had a mobile phone number for Joseph Kiia Wong but was unwilling to disclose it to the Commercial Affairs Department of Singapore. Онг Оон Тек знал номер сотового телефона Джозефа Кииа Вонга, однако отказался сообщить его сингапурскому Департаменту по вопросам торговли.
UPHOLDING the Batam Joint Statement, adopted on 2 August 2005 by the Fourth Tripartite Ministerial Meeting of the Littoral States on the Straits of Malacca and Singapore, подтверждая Батамское совместное заявление, принятое 2 августа 2005 года на четвертом Трехстороннем совещании министров прибрежных государств по Малаккскому и Сингапурскому проливам,
At the IMO meeting on the Straits of Malacca and Singapore, held in Kuala Lumpur in September, it was acknowledged that while littoral States retain primary responsibility, the international community should also support such efforts given the importance of the Straits. На совещании ИМО по Малаккскому и Сингапурскому проливам, состоявшемся в Куала-Лумпуре в сентябре месяце, было признано, что, хотя прибрежные государства и несут основную ответственность, однако, учитывая важность этих проливов, международное сообщество также должно поддерживать их усилия.
In 1987, a 40-centimeter reflector telescope had been donated to the Singapore Science Centre (). The telescope was still in use and was one of the main attractions of the Centre. В 1987 году Сингапурскому научному центру () был безвозмездно передан зеркальный телескоп диаметром 40 см. Этот телескоп используется до сих пор и является одной из основных достопримечательностей научного центра.
A lack of contact between Singapore and China from 1949 to 1979 meant that Singaporean Mandarin had to invent its own new words to suit the local Singapore environment, as well as borrow certain words from Taiwanese Mandarin or some other Chinese dialects that were spoken in Singapore. Отсутствие контактов между Сингапуром и Китаем в 1949-1979 годах привело к тому, что сингапурскому хуаюй пришлось создавать собственные новые слова для описания сингапурской действительности, а также заимствовать слова из тайваньского гоюй и распространённых в Сингапуре диалектов китайского языка.
Больше примеров...
Singapore (примеров 63)
Seven early customers, namely British Airways, Cathay Pacific, KLM, Lufthansa, Northwest, Qantas, and Singapore Airlines, formed a consultative group to advise Boeing on the 747-400's design process. Семь заказчиков 747-400 - British Airways, Cathay Pacific, KLM, Lufthansa, Northwest Airlines, Qantas и Singapore Airlines - сформировали консультативную группу для участия в процессе проектирования нового самолёта.
Melville also contributed philatelic articles to The Daily Telegraph, Wide World Magazine, The Straits Times of Singapore, the Illustrated London News and John O'London's Weekly. Мелвилл также писал статьи филателистической тематики для таких изданий, как «The Daily Telegraph», «The Wide World Magazine», «The Straights Times of Singapore», «Illustrated London News», «John O'London's Weekly».
Two months later Singapore Airlines CEO Chew Choong Seng said that the A380 was performing better than both the airline and Airbus had anticipated, burning 20% less fuel per passenger than the airline's existing 747-400 fleet. 2 месяца спустя президент компании Singapore Airlines Чю Чонг Сенг заявил, что A380 работает лучше, чем ожидалось, и потребляет на пассажира на 20 % меньше топлива, чем имеющиеся у компании Boeing 747-400.
To cope with the increasing volume of mail, the Post Office, then known as the Singapore Post Office, later General Post Office, was moved in 1854 to its own building near the Town Hall by the side of the Singapore River. Чтобы справиться с растущими объёмами почты, почтовое бюро, известное тогда как Почтовое управление Сингапура (Singapore Post Office), позднее - Главпочтамт (General Post Office), переехало в 1854 году в собственное здание неподалёку от мэрии, на берегу реки Сингапур.
Singapore possesses two SWFs - Temasek-Holdings, with capital assets of roughly $100 billion, and the Government of Singapore Investment Corporation, with approximately $330 billion. Сингапур имеет два SWFs: Temasek Holdings с основным капиталом в размере 100 миллиардов долларов и Инвестиционная корпорация правительства Сингапура (Government of Singapore Investment Corporation) с капиталом в размере приблизительно 330 миллиардов долларов.
Больше примеров...