Английский - русский
Перевод слова Singapore

Перевод singapore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сингапур (примеров 3318)
Likewise, since 2008, Singapore has organized the Singapore International Water Week, a global platform that brings together policymakers, industry leaders, experts and practitioners to address challenges, showcase technologies, discover opportunities and celebrate achievements in the water world. Аналогичным образом, начиная с 2008 года, Сингапур проводит Сингапурскую международную неделю воды, глобальную платформу, которая объединяет политиков, лидеров индустрии, экспертов и практиков для рассмотрения проблем, демонстрации технологий, выявления возможностей и акцентирования достижений в области водных ресурсов мира.
Singapore would vote in favour of the oral amendment. Сингапур будет голосовать за устную поправку.
Singapore reiterated that the United Nations was the only multilateral body with global membership and universal legitimacy. Сингапур вновь заявляет, что Организация Объединенных Наций является единственным многосторонним органом с глобальным членским составом и всеобщей легитимностью.
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that the ongoing financial crisis was threatening to further stall economic growth in developing countries. Г-н Лои Хой Чиэнь (Сингапур) говорит, что разразившийся финансовый кризис угрожает еще более замедлить экономический рост в развивающихся странах.
The Office received responses from the following States: Bosnia and Herzegovina, Colombia, Croatia, Ecuador, Finland, Georgia, Greece, Honduras, Lithuania, Mauritius, Montenegro, Russian Federation, Serbia, Slovenia, Singapore and Ukraine. На просьбу Управления откликнулись следующие государства: Босния и Герцеговина, Гондурас, Греция, Грузия, Колумбия, Литва, Маврикий, Российская Федерация, Сербия, Сингапур, Словения, Украина, Финляндия, Хорватия, Черногория и Эквадор.
Больше примеров...
Сингапура (примеров 2135)
I now give the floor to His Excellency Mr. Vanu Gopala Menon, Permanent Representative of Singapore. Я предоставляю слово Постоянному представителю Сингапура Его Превосходительству гну Вану Гопале Менону.
Singapore's unions represent workers in collective bargaining as well as on other matters. Профсоюзы Сингапура представляют рабочих при заключении коллективных договоров, а также в других вопросах.
I would also like to thank the Permanent Representative of Singapore, Ambassador Kishore Mahbubani, for his efforts as President of the Council during the month of May. Мне также хотелось бы поблагодарить Постоянного представителя Сингапура посла Кишоре Махбубани за его усилия на посту Председателя Совета в мае месяце.
In order to share its first-hand knowledge of the benefits of ICTs for development, her country had established the Singapore Cooperation Programme, which had organized training programmes for over 80,000 participants from 170 countries since 1992. Для того чтобы поделиться полученными из первых рук знаниями о преимуществах ИКТ в целях развития, страна учредила Программу сотрудничества Сингапура, в рамках которой с 1992 года были организованы учебные программы для более чем 80 тыс. участников из 170 стран.
The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. Права женщин Сингапура защищаются положениями Конституции, а также других законодательных актов, таких как Закон о занятости, Женская хартия и Уголовный кодекс.
Больше примеров...
Сингапуре (примеров 1609)
The community engagement programme seeks to develop networks of trust across communities in Singapore. Для установления отношений доверия между имеющимися в Сингапуре общинами разработана программа общинного участия.
The group has operations in Singapore and Malaysia. Группа осуществляет свою деятельность в Сингапуре и Малайзии.
The ASEAN Regional Forum held an export licensing experts meeting in Singapore in November 2005. В ноябре 2005 года в Сингапуре Региональный форум АСЕАН провел совещание экспертов по вопросам лицензирования экспорта.
Under the programme, bonds in local currencies will be issued in Singapore, Hong Kong Special Administrative Region of China, Malaysia and Thailand under a single unified framework with a common set of documents. В ходе этой программы облигации в местной валюте будут выпущены в Сингапуре, Гонконге, специальный административный район Китая, Малайзии и Таиланде в рамках единой системы, объединенной общим набором документов.
Such institutions may need to be established in areas like automation, productivity improvement, standards and industrial research, and science and technology as in Singapore. Подобные учреждения, возможно, следует создать в таких областях, как автоматизация, повышение производительности, стандарты и промышленные исследования, а также наука и техника, как это имеет место в Сингапуре.
Больше примеров...
Сингапурский (примеров 95)
The Singapore Zoo also caters for birthday parties and weddings. Сингапурский зоопарк также предоставляет возможность проведения дней рождения и свадебных торжеств.
The Government was in regular contact with women's groups through women's NGOs, such as the Singapore Council of Women's Organizations, with which it had organized a series of dialogue sessions relating to the Convention since 2000. Правительство поддерживает регулярные контакты с женскими группами через НПО, такие как Сингапурский совет женских организаций, при содействии которого с 2000 года оно провело ряд совещаний за круглым столом по тематике Конвенции.
Likewise, the Brunei dollar is also customarily accepted in Singapore. Аналогично, сингапурский доллар обычно принимается в Брунее.
In 1979, the National University of Singapore set a one-third quota on the intake of female medical students because more female doctors leave the profession prematurely or switched to part-time work. 10.4 В 1979 году Сингапурский национальный университет ввел квоту на прием девушек на медицинский факультет, в связи с тем что женщины-врачи чаще выходили из состава рабочей силы преждевременно или переключались на работу по усеченному графику.
The Singapore syndrome, the syndrome of political authoritarianism and economic growth, is in fact not very far from these widespread trends, even preferences: let those up there deal and leave us in peace! Сингапурский синдром, синдром политического авториторизма и экономического роста, на самом деле стоит не так далеко от этих распространившихся тенденций, даже в своем роде предпочтений: пусть они сделают свое дела и оставят нас в покое!
Больше примеров...
Сингапуром (примеров 255)
Other port and ship security measures that have been implemented by Singapore are as follows: Другие принятые Сингапуром меры для обеспечения безопасности портов и судов включают следующие:
Our growth is also based on expanding the markets, which we have done through regional and bilateral free trade agreements entered into with the United States, Chile, Thailand, Canada and Singapore. Наш рост также основывается на расширении рынков за счет региональных и двусторонних соглашений о свободной торговле, заключенных с Соединенными Штатами, Чили, Таиландом, Канадой и Сингапуром.
A number of Development Assistance Committee donors have established trilateral partnership agreements with Singapore to provide assistance to neighbouring countries, such as Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Myanmar and Viet Nam. Ряд доноров Комитета содействия развитию заключили несколько соглашений о трехстороннем сотрудничестве с Сингапуром, предусматривающих оказание помощи соседним странам, таким как Вьетнам, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Монголия и Мьянма.
They are the Inter-Ministry Committee (IMC) on CEDAW which was set up in 1996 to monitor Singapore's implementation of the Convention and the Women's Desk, which was established in 2002 as the national focal point for women matters. Это Межведомственный комитет (МВК) по КЛДОЖ, который был создан в 1996 году с целью контроля за осуществлением Конвенции Сингапуром, и Бюро по положению женщин, которое было учреждено в 2002 году в качестве национального координационного центра по проблемам женщин.
(a) an agreement between the Governments of Malaysia and Singapore to build a high-speed line between Kuala Lumpur, Malaysia and Singapore under a public-private partnership modality with completion envisaged for 2020; а) соглашение между правительствами Малайзии и Сингапура о строительстве на основе партнерского сотрудничества государственного и частного секторов скоростной линии между Куала-Лумпуром, Малайзия, и Сингапуром с планируемым завершением строительства в 2020 году;
Больше примеров...
Сингапуру (примеров 112)
Singapore has therefore served in two very different Security Councils - one before 11 September and another after those tragic events. Поэтому Сингапуру пришлось работать как бы в двух различных Советах Безопасности - до событий 11 сентября и после этих трагических событий.
Before we start, however, let me convey our warmest congratulations to the newly elected members of the Council: Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore. Однако, прежде чем начать, позвольте мне выразить наши горячие поздравления вновь избранным членам Совета - Колумбии, Ирландии, Маврикию, Норвегии и Сингапуру.
I have cited that anecdote because, like Singapore, Africa will face many painful and difficult moments - forks in the road - while proceeding with the strategy and policies outlined in NEPAD. Я привел этот пример потому, что Африка, подобно Сингапуру, столкнется со многими мучительными и трудными моментами - окажется на распутье - при осуществлении стратегии и политики, намеченной в НЕПАД.
However, noting that the reality often fell short of this commitment, JS1 urged Singapore to reaffirm its commitment to the Malays by way of implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Вместе с тем в СП1 отмечено, что на деле это обязательство не выполняется и содержится призыв к Сингапуру подтвердить свои обязательства перед малайцами, присоединившись к Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Mr. Ducaru: As this is the first time for me to address this distinguished and vital organ of the United Nations, allow me to extend my congratulations to all the newly elected members, particularly the Singapore presidency for the month of January. Г-н Дукару: С учетом того, что я впервые выступаю в этом уважаемом и важном органе Организации Объединенных Наций, я хотел бы выразить поздравления в адрес всех новых членов Совета, а особую признательность - Сингапуру за квалифицированное выполнение обязанностей Председателя в январе.
Больше примеров...
Сингапурском (примеров 64)
Trade facilitation was added to the World Trade Organization agenda at its Singapore Ministerial meeting. Вопрос об упрощении процедур торговли был включен в повестку дня Всемирной торговой организации на ее Сингапурском совещании на уровне министров.
Beyond our continued efforts to ensure the safety of navigation in the Straits of Malacca and Singapore, rarely do we hear any discussion about the environmental impact of the high volume of vessels transiting them. За исключением наших постоянных усилий по обеспечению безопасности судоходства в Малаккском и Сингапурском проливах, мы редко являемся свидетелями каких-либо прений, посвященных воздействию на окружающую среду большого количества судов, проходящих через проливы.
Several delegations noted that increased cooperation in the Straits of Malacca and Singapore had resulted in a significant decrease in incidents of piracy and armed robbery against ships and thus provided a positive example for other areas. Несколько делегаций отметили, что в результате активизации сотрудничества в Малаккском и Сингапурском проливах существенно сократилось число инцидентов пиратства и вооруженного разбоя против судов, а также был подан позитивный пример другим районам.
The arrangement formalized the modalities for the utilization of the IMO Malacca and Singapore Straits Fund for safety and environmental protection in the Straits, which is a complement to the Aids to Navigation Fund of the Cooperative Mechanism. В договоренности официально закреплены условия использования Фонда ИМО для обеспечения безопасности мореплавания и защиты окружающей среды в Малаккском и Сингапурском проливах, который в рамках Механизма сотрудничества дополняет Фонд для средств навигационного ограждения.
Playing Chad Stewart over a round of Singapore Slings is one thing, but do you really think you can pull it off for an entire night? Игра в Чеда Стюарта закончилась на Сингапурском Слинге. ты действительно думаешь, что сможешь им быть весь вечер?
Больше примеров...
Сингапурская (примеров 45)
1979-1991 Honorary Legal Adviser, Singapore Medical Association. Почетный юрисконсульт, Сингапурская медицинская ассоциация.
The Singapore strategy was the cornerstone of British Imperial defence policy in the Far East during the 1920s and 1930s. «Сингапурская стратегия» стала краеугольным камнем британской оборонной политики на Дальнем Востоке на протяжении 1920-1930-х годов.
Singapore's childcare programme aimed to ensure that quality centres were widely available. Сингапурская программа по уходу за детьми призвана обеспечить широкую доступность качественных центров.
Volunteer programmes for older persons, such as the "Retired senior volunteer programme" in Singapore, provide mentoring programmes for young children as part of after-school activities and host programmes for young international students. В рамках программ, осуществляемых на добровольной основе в интересах престарелых, таких как сингапурская «Программа пожилых добровольцев-пенсионеров», реализуются наставнические проекты для детей младшего возраста в рамках внеклассных мероприятий и программ по приему молодых иностранных учащихся.
(k) The Singapore International Arbitration Academy 2014 where the Secretariat made a presentation on the current work of UNCITRAL on transparency and on the project on the New York Convention (Singapore, 29 November 2013) ; к) учебный курс "Сингапурская международная арбитражная академия" 2014 года; в рамках данного курса представитель Секретариата сделал сообщение о текущей деятельности ЮНСИТРАЛ по теме прозрачности и ходе работы над проектом по Нью-Йоркской конвенции (Сингапур, 29 ноября 2013 года) ;
Больше примеров...
Сингапурскую (примеров 11)
He joined the Singapore Badminton Association at the age of 19. Вступил в Сингапурскую Ассоциацию бадминтона в возрасте 19 лет.
They sent two teams to compete in the Singapore Amateur Football Association League in the 1950s and 1960s, but neither team won any trophies. Она делегировала 2 команды в Сингапурскую Любительскую Футбольную Лигу в 1950-х и 1960-х годах, но ни одна из команд не выиграла за это время ни одного трофея.
Through its Singapore Cooperation Programme, established in 1992, his country had shared its developmental expertise with thousands of government officials from 17 countries in the Asia Pacific, Africa, the Middle East, Eastern Europe, Latin America and Caribbean regions. Его страна, учредив в 1992 году Сингапурскую программу сотрудничества, успела поделиться опытом в сфере развития с тысячами государственных должностных лиц из 17 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, Африки, Ближнего Востока, Восточной Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна.
Singapore will continue to assist these island nations and other developing countries in capacity-building through the Singapore Cooperation Programme. Используя Сингапурскую программу сотрудничества, Сингапур будет и впредь помогать этим островным государствам и другим развивающимся странам в деле наращивания их потенциала.
Likewise, since 2008, Singapore has organized the Singapore International Water Week, a global platform that brings together policymakers, industry leaders, experts and practitioners to address challenges, showcase technologies, discover opportunities and celebrate achievements in the water world. Аналогичным образом, начиная с 2008 года, Сингапур проводит Сингапурскую международную неделю воды, глобальную платформу, которая объединяет политиков, лидеров индустрии, экспертов и практиков для рассмотрения проблем, демонстрации технологий, выявления возможностей и акцентирования достижений в области водных ресурсов мира.
Больше примеров...
Сингапурскому (примеров 13)
Some form of funding mechanism to implement article 43 with respect to the Straits of Malacca and Singapore was considered inevitable. Была высказана мысль о неизбежности той или иной формы финансового механизма для осуществления статьи 43 применительно к Малаккскому и Сингапурскому проливам.
Ong O-on Teck had a mobile phone number for Joseph Kiia Wong but was unwilling to disclose it to the Commercial Affairs Department of Singapore. Онг Оон Тек знал номер сотового телефона Джозефа Кииа Вонга, однако отказался сообщить его сингапурскому Департаменту по вопросам торговли.
UPHOLDING the Batam Joint Statement, adopted on 2 August 2005 by the Fourth Tripartite Ministerial Meeting of the Littoral States on the Straits of Malacca and Singapore, подтверждая Батамское совместное заявление, принятое 2 августа 2005 года на четвертом Трехстороннем совещании министров прибрежных государств по Малаккскому и Сингапурскому проливам,
The Ministers welcomed the forthcoming "Meeting on the Straits of Malacca and Singapore: Enhancing Safety, Security and Environmental Protection" in collaboration with the International Maritime Organization to be held on 7-8 September 2005 in Jakarta, Indonesia. Министры приветствовали предстоящее «Совещание по Малаккскому и Сингапурскому проливам: укрепление охраны, безопасности и защиты окружающей среды», которое намечено провести в сотрудничестве с Международной морской организацией 7-8 сентября 2005 года в Джакарте.
In 1987, a 40-centimeter reflector telescope had been donated to the Singapore Science Centre . В 1987 году Сингапурскому научному центру был безвозмездно передан зеркальный телескоп диаметром 40 см.
Больше примеров...
Singapore (примеров 63)
Singapore Airlines Cargo said it would likely appeal the ruling. Singapore Airlines Cargo объявила о своём намерении обжаловать решение комиссии.
As a licensee, Singapore Post is empowered to operate postal services with the exclusive privilege of receiving, collecting and delivering letters and postcards from one place to another until 31 March 2007. Как почтовый оператор, лицензированный на период до 31 марта 2007 года, Singapore Post была уполномочена осуществлять почтовую связь с эксклюзивным правом получать, собирать и доставлять письма и почтовые карточки из одного места в другое.
During the 1980s, Dubai was a stopping point for airlines such as Air India, Cathay Pacific, Singapore Airlines, Malaysia Airlines and others travelling between Asia and Europe that needed a refuelling point in the Persian Gulf. В течение 1980-х годов аэропорт Дубай использовался авиакомпаниями Air India, Cathay Pacific, Singapore Airlines, Malaysia Airlines и другими в качестве транзитного заправочного аэропорта на рейсах между Азией и Европой.
MINDEF - Republic of Singapore Navy - Naval Assets RSS - англ. Republic of Singapore ship - корабль военно-морских сил Сингапура.
However, after considerations by the Singapore Government and the CAAS, they decided to build a Budget (LCC) Terminal in Singapore Changi Airport instead. Тем не менее, после рассмотрения правительством Сингапура и Управлением гражданской авиацией Сингапура (УГАС) (англ. Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS)), было принято решение о строительстве бюджетного терминала в международном аэропорту «Чанги».
Больше примеров...