Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапур

Примеры в контексте "Singapore - Сингапур"

Примеры: Singapore - Сингапур
On 8 November 2002 Singapore voted in favour of Security Council resolution 1441 in the expectation that international law and order would be preserved. Восьмого ноября 2002 года Сингапур проголосовал в поддержку резолюции 1441 Совета Безопасности в расчете на то, что тем самым будет обеспечено соблюдение норм международного права и поддержание порядка.
Apart from training courses, Singapore was also represented at the three Tokyo International Conferences on African Development, in 1993, 1998 and 2003. Помимо участия в курсах по подготовке кадров, Сингапур также был представлен на трех Токийских международных конференциях по развитию Африки: в 1993, 1998 и 2003 годах.
I assured them publicly that Singapore would share in any cuts they imposed on the rest of their customers on the principle of equal misery. Я официально заверил их в том, что Сингапур согласен на любое сокращение поставок, которое они ввели для других своих клиентов, исходя из того принципа, что все должны испытывать одинаковые неудобства.
We are also concerned that the vying for new permanent membership foreshadows a fierce fight - something that small States like Singapore do not relish. Мы также обеспокоены тем, что соперничество за новые постоянные места в Совете служит предвестником жестокой борьбы, а такие небольшие государства, как Сингапур, такая перспектива никак не прельщает.
Singapore appreciates the offer of assistance in the area of ratification and implementation of International Conventions and Protocols relating to terrorism and strengthening our capacity against terrorism. Сингапур выражает признательность за предложение об оказании помощи в сфере ратификации и осуществления международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, и в деле укрепления нашего потенциала по борьбе с терроризмом.
Singapore consciously and continually seeks out women who could be potential MPs, despite difficulty persuading them due to the desire for privacy. Сингапур осознанно и непрерывно ведет поиск женщин, которые могут стать потенциальными членами парламента, хотя бывает трудно убедить их в этом в силу желания сохранить неприкосновенность своей частной жизни.
As Singapore is a small country with limited land, population controls are needed to ensure population growth is sustainable. В связи с тем что Сингапур - малая страна, имеющая ограниченные земельные ресурсы, необходимо регулирование численности населения, с тем чтобы его прирост был устойчивым.
The fastest country for business start-up in the Asia and Pacific region is Singapore, which allows registration of companies online in one day. В Азиатско-Тихоокеанском регионе страной, где быстрее всего можно учредить предприятие, является Сингапур, который позволяет регистрироваться компаниям в онлайновом режиме в течение одного дня.
To guide its efforts on resource efficiency, Singapore had set numerical targets, and had launched a nationwide energy efficiency master plan. Для регулирования усилий, направленных на повышение эффективности использования ресурсов Сингапур определил количественные целевые показатели и приступил к осуществлению национального генерального плана повышения эффективности энергоресурсов.
Singapore had the highest Potential Net Migration Index in a 2010 Gallup global survey, indicating its desirability as a destination for migrants. Согласно глобальному обследованию Гэллапа, проведенному в 2010 году, Сингапур занимает первое место по индексу потенциальной чистой миграции, т.е. является самой желанной страной для потенциальных иммигрантов.
Mr. Chin (Singapore) said that his delegation had voted for the resolution, on the understanding that it would apply to all religions. Г-н Чин (Сингапур) говорит, что делегация его страны проголосовала за резолюцию, исходя из понимания того, что она будет применима ко всем регионам.
The Untied Kingdom considered that Singapore could be a leading nation in upholding democracy and human rights as well as leading in economic activities. Соединенное Королевство выразило мнение, согласно которому Сингапур может стать страной, занимающей ведущее место по поддержке демократии и прав человека, а также ведущие позиции в экономической деятельности.
The eight countries accepting the amendment since the submission of the previous report were Albania, Bulgaria, Kuwait, Morocco, Nauru, Poland, Singapore and Spain. Со времени представления последнего доклада документы о принятии этой поправки сдали на хранение еще восемь государств-участников, а именно: Албания, Болгария, Испания, Кувейт, Марокко, Науру, Польша и Сингапур.
Singapore agrees that developed countries can and should provide strong support to developing countries, particularly the least developed, to raise their people out of poverty. Сингапур согласен с тем, что развитые страны могут и должны оказывать развивающимся, особенно наименее развитым странам твердую поддержку в том, чтобы вызволить их народы из нищеты.
Second, like other countries, Singapore recognizes that there are no easy answers in situations involving security threats, where the standard trial process is not the optimal solution. Во-вторых, как и другие страны, Сингапур признает, что простых ответов в случае ситуаций, связанных с угрозой безопасности, когда обычный процесс судебного разбирательства отнюдь не является оптимальным решением, просто не существует.
Singapore commended Brazil for the strong emphasis placed on promoting gender equality and protecting women against violence as well as for its progress in addressing child labour issues. Сингапур положительно отметил то серьезное внимание, которое Бразилия уделяет поощрению гендерного равенства и защите женщин от насилия, а также ее успехи в деле решения вопросов использования детского труда.
Secondly, Singapore has also explained that the IMO resolution cited by Australia as the basis of approval by that body was recommendatory in nature. Во-вторых, Сингапур также объяснял, что резолюция ИМО, на которую ссылается Австралия в качестве основы для утверждения со стороны этого органа, носила рекомендательный характер.
Mr. Cheok (Singapore) said that his delegation had consistently abstained on country-specific resolutions because they were often driven by political rather than human rights concerns. Г-н Чеок (Сингапур) говорит, что делегация его страны последовательно воздерживалась при голосовании по резолюциям, посвященным отдельным странам, поскольку часто эти резолюции выдвигаются не столько по причине озабоченности по поводу прав человека, сколько по политическим соображениям.
Mr. Cheok (Singapore) said that his delegation had abstained from voting because the General Assembly was not the appropriate forum for country-specific human-rights resolutions. Г-н Чеок (Сингапур) говорит, что его делегация воздержалась от голосования по той причине, что Генеральная Ассамблея в качестве форума не подходит для резолюций в области прав человека в конкретных странах.
Mr. Menon (Singapore) said that the comprehensive draft resolution just adopted was a response to the half-measures proposed by the Secretariat to address procurement reform. Г-н Менон (Сингапур) говорит, что только что принятый всеобъемлющий проект резолюции является ответом на полумеры, предложенные Секретариатом с целью рассмотрения вопроса о реформе системы закупок.
In March 2007, Australia and Indonesia had co-hosted a subregional ministerial conference on counter-terrorism, in which Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand also participated. В марте 2007 года Австралия и Индонезия совместно организовали субрегиональную конференцию на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом, в работе которой также приняли участие Малайзия, Сингапур, Таиланд и Филиппины.
Singapore reaffirms its commitment to the global fight against this disease and will continue to work with other countries to protect lives and relieve suffering caused by this epidemic. Сингапур подтверждает свою приверженность глобальной борьбе с этой болезнью и будет продолжать работать с другими странами ради того, чтобы защитить жизнь людей и облегчить их страдания в результате этой эпидемии.
Singapore believes that while universal adherence to those regimes is a goal to strive for, multilateral non-proliferation regimes are empty constructs if they are not accompanied by effective implementation. Всеобщее участие в этих режимах по-прежнему остается нашей общей целью, однако Сингапур считает, что разговоры о многосторонних режимах нераспространения останутся лишь пустыми словами, если они не будут подкреплены усилиями, направленными на обеспечение эффективного осуществления.
Mr. Loy Hui Chien (Singapore) said that the amounts owed by Member States for both the regular budget and peacekeeping operations were unacceptably large. Г-н Лоу Хуэй Чиэнь (Сингапур) говорит, что суммы, которые задолжали государства-члены как по регулярному бюджету, так и по операциям по поддержанию мира, являются неприемлемо большими.
Singapore relied heavily on members of all its religious communities to help counter misrepresentations of religion and build a tolerant and inclusive society. Сингапур в значительной степени опирается на поддержку членов всех своих религиозных общин в борьбе с искажением религиозных постулатов и построении толерантного и инклюзивного общества.