Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапур

Примеры в контексте "Singapore - Сингапур"

Примеры: Singapore - Сингапур
Mr. Tan (Singapore) said that Singapore had contributed to 15 peacekeeping and observer missions since 1989. Г-н Тан (Сингапур) говорит, что с 1989 года Сингапур направил своих миротворцев в состав 15 миротворческих и наблюдательных миссий.
The delegation also underlined the fact that, in the report of the Working Group on Singapore, it had explained why Singapore did not see the need to establish an independent elections body as recommended. Делегация также подчеркнула, что в докладе Рабочей группы по Сингапуру она объяснила, почему Сингапур не считает необходимым создавать, как это было рекомендовано, независимый избирательный орган.
It was encouraged by Singapore's acceptance of a large number of recommendations and confident that Singapore would further intensify its efforts to implement the recommendations accepted. Она с одобрением отметила принятие Сингапуром большого числа рекомендаций и выразила уверенность, что Сингапур активизирует свои усилия с целью их осуществления.
Singapore was doing its part to share its development experience through the Singapore Cooperation Programme and had organized training courses for over 75,000 public officers from 170 countries since 1992. Сингапур со своей стороны производит передачу своего опыта в области развития в рамках Сингапурской программы сотрудничества и с 1992 года организовывал учебные курсы более чем для 75000 государственных служащих из 170 стран.
Further, Singapore points out that it may be difficult to distinguish the specific effects of the merger in Singapore when the merging parties are involved in a wide range of activities globally. Кроме того, Сингапур отметил, что бывает сложно выявить конкретные последствия слияния для Сингапура, когда участники слияния осуществляют различную деятельность на глобальном уровне.
Since the late 1980s, many former large State-owned enterprises, through privatization, have been listed on the Stock Exchange of Singapore (e.g. Singapore Airlines, Keppel Corporation, Sembawang Holdings). С конца 1980х годов многие бывшие крупные государственные предприятия были приватизированы и теперь котируются на Сингапурской фондовой бирже (например, "Сингапур эйрлайнз", "Кеппел корпорейшн", "Сембаванг холдингс").
Mr. Chia (Singapore) said that, since people were Singapore's only natural resource, the country had invested heavily in education and training. Г-н Чиа (Сингапур) говорит, что, поскольку люди являются единственным "природным ресурсом" Сингапура, страна инвестировала значительные средства в образование и профессиональную подготовку.
In tandem, Singapore, Malaysia and Indonesia, the three littoral States of the Straits of Malacca and Singapore, have been cooperating closely in maritime security. Наряду с этим Сингапур, Малайзия и Индонезия - три прибрежных государства, расположенных в Малаккском и Сингапурском проливах, - тесно сотрудничают в вопросах обеспечения безопасности на море.
As part of Singapore's commitment to the non-proliferation of Weapons of Mass Destruction, Singapore is also putting in place an enhanced export control regime that would control strategic goods that pass through our terminals. Проявляя приверженность делу нераспространения оружия массового уничтожения, Сингапур вводит также расширенный режим контроля за экспортом, в рамках которого он будет осуществлять контроль за стратегическими товарами, проходящими через наши терминалы.
He was in the Singapore squad for the AFF Championship in 2008, 2010 and 2012, the latter of which Singapore won. Он был в составе сборной Сингапура на чемпионате АСЕАН 2008, 2010 и 2012 года, последний розыгрыш Сингапур выиграл.
Singapore has no natural lakes, but reservoirs and water catchment areas have been constructed to store fresh water for Singapore's water supply. Сингапур не имеет естественных озер и рек, но имеет рукотворные водохранилища и водосборные резервуары, которые были построены для накопления и хранения пресной воды для водоснабжения Сингапура.
This is attributed to the fact that the island is close to Malaysia and Singapore in particular and Indonesians flock to the place to get a foothold to go to Singapore. Это объясняется тем, что остров находится недалеко от Малайзии и Сингапура и индонезийцы едут в это место, чтобы переехать в Сингапур.
Mr. CHUA (Singapore) said that his country attached great importance to the family, which was the very foundation of Singapore's success. Г-н ЧУА (Сингапур) говорит, что его страна уделяет большое внимание вопросу семьи, что составляет саму основу успеха Сингапура.
Singapore has also begun to conduct training for 75 Botswanan work improvement team facilitators, who are being trained in Singapore in three batches over three years. Сингапур также приступил к профессиональной подготовке 75 посредников из Ботсваны по улучшению методов коллективной работы, которые на протяжении трех лет проходят подготовку в Сингапуре в составе трех групп.
Let me therefore emphasize that Singapore does not hold itself up as a model for anyone, although we are happy to share our experiences with anyone who may be interested, and we have systematized this through the Singapore Cooperation Programme. Поэтому позвольте мне подчеркнуть, что Сингапур не приводит себя в пример всем странам, хотя мы и рады поделиться своим опытом со всеми, кто может быть в этом заинтересован, а мы систематизировали его посредством Сингапурской программы сотрудничества.
Ms. Tan (Singapore): It is an honour for me to speak on behalf of the Singapore delegation on this agenda item, "Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union". Г-жа Тан (Сингапур) (говорит по-английски): Мне оказана честь выступить от имени делегации Сингапура по этому пункту повестки дня "Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом".
Mr. Ka: Allow me at the outset to extend the condolences of my delegation to the fraternal and friendly country of Singapore following yesterday's Singapore Airlines aeroplane accident. Г-н Ка: Позвольте мне прежде всего от имени нашей делегации выразить соболезнования в адрес делегации братской и дружественной страны Сингапур в связи с катастрофой самолета авиакомпании «Сингапор Эрлайнс», происшедшей вчера.
Given the difficulty of such work, Singapore tried to make a modest contribution in this field by organizing a conference in Singapore in November 1999 called "The Nexus Between Peacekeeping and Peace-building". Учитывая трудности такой работы, Сингапур пытался внести свой скромный вклад в эту область, проведя в Сингапуре в ноябре 1999 года конференцию по теме «Связь между миротворчеством и миростроительством».
Singapore had entered a reservation to that article, as was expressly permitted by article 29 (2), to reassert Singapore's right to its domestic policies. Сингапур сделал оговорку к этой статье, что четко разрешено статьей 29(2), которая подтверждает право Сингапура на проведение своей национальной политики.
In its response of 19 April 1993, Singapore informed the Secretary-General that Singapore did not engage in any large-scale pelagic drift-net fishing and it would continue to offer its fullest support in the implementation of resolution 46/215. В своем ответе от 19 апреля 1993 года Сингапур сообщил Генеральному секретарю, что не ведет какого-либо рыболовного промысла с применением крупноразмерных пелагических дрифтерных сетей и будет и впредь всесторонне поддерживать резолюцию 46/215.
Part X of the Constitution of the Republic of Singapore governs the granting of citizenship to foreigners. Предоставление гражданства иностранцам регулируется частью Х Конституции Республики Сингапур.
Singapore is committed to working with the international community on various initiatives to eradicate piracy off the coast of Somalia. Сингапур привержен сотрудничеству с международным сообществом в осуществлении различных инициатив для искоренения пиратства у берегов Сомали.
These include the notable cases of China, the Republic of Korea and Singapore. К таким исключениям относятся Китай, Республика Корея и Сингапур.
Singapore firmly supported the objectives of the Treaty and its three mutually reinforcing pillars, which represented a delicate balance of interests. Сингапур твердо поддерживает цели Договора и три его взаимодополняющих компонента, которые представляют собой хрупкий баланс интересов.
Singapore noted that the positive presumption in the guideline was not intended to undermine the principle of State consent. Сингапур отмечает, что положительная презумпция этого руководящего положения не предполагает подорвать принцип согласия государства.