But for a small, multiracial and multi-religious nation like Singapore, that information brought with it its own vulnerabilities. |
В то же время для небольшой, многорасовой и многоконфессиональной страны, каковой является Сингапур, такой приток информации таит в себе и определенные опасности. |
Eco-labelling programmes also exist in a number of developing countries, including India, the Republic of Korea, and Singapore. |
Программы экомаркировки существуют и в развивающихся странах, включая Индию, Республику Корея и Сингапур. |
Singapore enforces its laws impartially to Singaporeans and foreigners alike. |
Сингапур осуществляет правоприменительную практику без различий между гражданами Сингапура и иностранцами. |
10 Malta and Singapore have similar reservations. |
10 Мальта и Сингапур сделали аналогичные оговорки. |
To stimulate discussion, Singapore suggests the following: |
Для того чтобы стимулировать дискуссию, Сингапур хотел бы предложить следующее. |
Singapore has enjoyed a stable political environment over the last three decades. |
Сингапур отличается стабильной политической обстановкой в течение более трех последних десятилетий. |
This trusteeship model of democracy to which Singapore has subscribed has enabled us to pursue the tough policies necessary for economic development. |
Такая попечительская модель демократии, которой следует Сингапур, позволяет нам проводить необходимую для экономического развития жесткую политику. |
Singapore is highly open to international trade and investment. |
Сингапур широко открыт для международной торговли и капиталовложений. |
Thirdly, the Government facilitates businesses, including foreign investors wishing to come to Singapore. |
В-третьих, правительство поощряет бизнес, в том числе иностранных инвесторов, желающих приехать в Сингапур. |
I do not know what the future holds for Singapore or for other countries. |
Не знаю, что ждет в будущем Сингапур и другие страны. |
Singapore is encouraging self-medication of common illnesses to reduce health-care costs. |
Сингапур поощряет самолечение при обычных заболеваниях для сокращения медицинских расходов. |
In a number of countries, such as China, the Philippines and Singapore, Governments have put family support into legislation. |
В ряде стран, таких, как Китай, Сингапур и Филиппины, правительства законодательно оформили положения о поддержке семьи. |
Singapore is an established outward investor among the developing economies. |
Сингапур - давно зарекомендовавший себя зарубежный инвестор в числе развивающихся стран. |
Singapore has engaged in a greater amount of OFDI through its indigenous enterprises, than have other developing countries. |
Сингапур осуществляет более значительную долю вывоза ПИИ через свои собственные предприятия, чем другие развивающиеся страны. |
H.E. Mr. Chak Mun See (Singapore) was elected as President, by acclamation. |
Председателем путем аккламации был избран Его Превосходительство г-н Чак Мун Си (Сингапур). |
Acceptance: Singapore (6 November 1998) |
Признание: Сингапур (6 ноября 1998 года) |
Acceptance: Singapore (4 December 1998) |
Признание: Сингапур (4 декабря 1998 года) |
16 Singapore, amendment to Penal Code of 15 May 1998. |
16 Сингапур, поправка к Уголовному кодексу от 15 мая 1998 года. |
Singapore regrets the circumstances that have made this necessary. |
Сингапур сожалеет по поводу обстоятельств, которые порождают эту необходимость. |
Germany, Brazil, South Africa and Singapore have suggested a new global environment organization. |
Германия, Бразилия, Южная Африка и Сингапур предложили создать новую глобальную организацию по окружающей среде. |
Singapore played an active role in forging a North-South consensus before and during the Rio Summit. |
Сингапур играл активную роль в деле достижения консенсуса между Севером и Югом до и в ходе проведения Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро. |
Singapore, a small, densely populated urbanized island, takes the environment seriously. |
Сингапур, небольшой густонаселенный урбанизированный остров, серьезно относится к проблеме экологии. |
Singapore learns all the time from others, from their successes and mistakes. |
Сингапур постоянно учится у других, с учетом их успехов и ошибок. |
Singapore: Not recognized (AI). |
Сингапур: не признается (МА). |
Singapore recognizes the need to curb small arms obtained through the illicit arms trade. |
Сингапур признает необходимость ограничения распространения стрелкового оружия, приобретаемого на основе незаконной торговли оружием. |