The China - Singapore free trade agreement had incorporated a unique financial sector-specific arrangement. |
В соглашение о свободной торговле между Китаем и Сингапуром было включено положение об уникальном финансовом механизме по отдельным секторам. |
Moreover, the Institute is expecting to conclude contracts with Argentina, the Lao People's Democratic Republic and Singapore. |
Кроме того, Институт планирует заключить договоры с Аргентиной, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Сингапуром. |
The United States has concluded bilateral arrangements with Chile and Singapore. |
Соединенные Штаты заключили двусторонние соглашения с Сингапуром и Чили. |
Such announcements were made by Egypt, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand. |
Об этом было объявлено Египтом, Малайзией, Республикой Корея, Сингапуром и Таиландом. |
The Government of Belgium has noted the declarations and reservations expressed by Singapore concerning the Convention on the Rights of the Child. |
Правительство Бельгии принимает к сведению заявления и оговорки, сделанные Сингапуром в отношении Конвенции о правах ребенка. |
In the relevant time period the Electronic Communications Convention has received the ratifications of Honduras and Singapore. |
В рассматриваемый период Конвенция об электронных сообщениях была ратифицирована Гондурасом и Сингапуром. |
The Lao People's Democratic Republic noted that Singapore had accepted a large number of recommendations and taken steps to implement them. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила принятие Сингапуром большого числа рекомендаций и меры, направленные на их осуществление. |
It welcomed Singapore's support for recommendations to protect migrant workers' rights. |
Она приветствовала принятие Сингапуром рекомендаций в отношении защиты прав трудящихся-мигрантов. |
The Inter-Ministry Committee (IMC) on CEDAW was formed in 1996 to ensure Singapore's implementation of the Convention. |
Межведомственный комитет по КЛДЖ был сформирован в 1996 году в целях обеспечения выполнения Сингапуром Конвенции. |
We have also concluded negotiations with Italy, Belgium, the Netherlands, Spain, France, Luxembourg, the Republic of Korea and Singapore. |
Мы также завершили переговоры с Италией, Бельгией, Нидерландами, Испанией, Францией, Люксембургом, Республикой Корея и Сингапуром. |
Our first goal in Singapore when we became independent, in 1965, was to shape the Government into an effective instrument of policy. |
Наша первая цель после обретения Сингапуром независимости в 1965 году заключалась в том, чтобы сделать правительство эффективным инструментом политики. |
For that reason, we welcomed the proposals put forward by Switzerland, Singapore, Liechtenstein, Costa Rica and Jordan. |
По этой причине мы приветствовали предложения, выдвинутые Швейцарией, Сингапуром, Лихтенштейном, Коста-Рикой и Иорданией. |
We look forward to working with Singapore to resolve our differences. |
Мы с нетерпением ожидаем сотрудничества с Сингапуром в интересах урегулирования наших разногласий. |
The environment was just one of many bilateral issues between Singapore and Indonesia. |
Проблема окружающей среды является лишь одной из многочисленных двусторонних проблем между Сингапуром и Индонезией. |
It borders Australia, East Timor, PNG, Malaysia, Singapore, Brunei Darussalam, the Philippines, and Palau. |
Она граничит с Австралией, Восточным Тимором, ПНГ, Малайзией, Сингапуром, Бруней-Даруссаламом, Филиппинами и Палау. |
After gaining independence abruptly, Singapore faced a future filled with uncertainties. |
После неожиданного обретения независимости перед Сингапуром лежало будущее, полное неопределённости. |
Furthermore, he maintains cooperations with Hong Kong, South Korea and Singapore. |
Кроме того, он поддерживает научное сотрудничество с Гонконгом, Южной Кореей и Сингапуром. |
The government is also looking to establish trade agreements with Singapore and the United States. |
Правительство Тайваня также в 2010 году начало переговоры по подписанию торговых соглашений с Сингапуром и США. |
Mail travelled between Christmas Island and Singapore with cargo and migrant workers by the ships commanded by the company. |
Перевозка почты осуществлялась между островом Рождества и Сингапуром вместе с грузами и рабочими-мигрантами на судах этой компании. |
The building was renamed Parliament House in August 1965 when Singapore gained independence. |
Сооружение получило статус Здания Парламента в августе 1965 года после обретения Сингапуром независимости. |
Voting against the amended draft resolution submitted by Singapore would be tantamount to questioning the basic principles of the United Nations. |
Голосовать против поправки к проекту резолюции, предложенной Сингапуром, означало бы ставить под сомнение основополагающие принципы Организации. |
The amendment proposed by Singapore, while improving the text, did not remove that interference in internal affairs. |
В поправке, предложенной Сингапуром, с целью улучшения текста, не снято указанное вмешательство во внутренние дела. |
Let me add that we understand the concerns expressed earlier in the debate by Japan, Singapore and Malaysia. |
Позвольте мне добавить, что мы понимаем обеспокоенность, ранее выраженную в ходе прений Японией, Сингапуром и Малайзией. |
Canada has held bilateral consultations with Thailand, Malaysia and Singapore. |
Канада провела двусторонние консультации с Таиландом, Малайзией и Сингапуром. |
Subsequently, it has been provided between New York, Geneva, Vienna, Brussels, Singapore and New Zealand. |
Впоследствии такая связь была налажена между Нью-Йорком, Женевой, Веной, Брюсселем, Сингапуром и Новой Зеландией. |