| The China - Singapore free trade agreement had incorporated a unique financial sector-specific arrangement. | В соглашение о свободной торговле между Китаем и Сингапуром было включено положение об уникальном финансовом механизме по отдельным секторам. |
| Moreover, the Institute is expecting to conclude contracts with Argentina, the Lao People's Democratic Republic and Singapore. | Кроме того, Институт планирует заключить договоры с Аргентиной, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Сингапуром. |
| The United States has concluded bilateral arrangements with Chile and Singapore. | Соединенные Штаты заключили двусторонние соглашения с Сингапуром и Чили. |
| Such announcements were made by Egypt, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand. | Об этом было объявлено Египтом, Малайзией, Республикой Корея, Сингапуром и Таиландом. |
| The Government of Belgium has noted the declarations and reservations expressed by Singapore concerning the Convention on the Rights of the Child. | Правительство Бельгии принимает к сведению заявления и оговорки, сделанные Сингапуром в отношении Конвенции о правах ребенка. |
| In the relevant time period the Electronic Communications Convention has received the ratifications of Honduras and Singapore. | В рассматриваемый период Конвенция об электронных сообщениях была ратифицирована Гондурасом и Сингапуром. |
| The Lao People's Democratic Republic noted that Singapore had accepted a large number of recommendations and taken steps to implement them. | Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила принятие Сингапуром большого числа рекомендаций и меры, направленные на их осуществление. |
| It welcomed Singapore's support for recommendations to protect migrant workers' rights. | Она приветствовала принятие Сингапуром рекомендаций в отношении защиты прав трудящихся-мигрантов. |
| The Inter-Ministry Committee (IMC) on CEDAW was formed in 1996 to ensure Singapore's implementation of the Convention. | Межведомственный комитет по КЛДЖ был сформирован в 1996 году в целях обеспечения выполнения Сингапуром Конвенции. |
| We have also concluded negotiations with Italy, Belgium, the Netherlands, Spain, France, Luxembourg, the Republic of Korea and Singapore. | Мы также завершили переговоры с Италией, Бельгией, Нидерландами, Испанией, Францией, Люксембургом, Республикой Корея и Сингапуром. |
| Our first goal in Singapore when we became independent, in 1965, was to shape the Government into an effective instrument of policy. | Наша первая цель после обретения Сингапуром независимости в 1965 году заключалась в том, чтобы сделать правительство эффективным инструментом политики. |
| For that reason, we welcomed the proposals put forward by Switzerland, Singapore, Liechtenstein, Costa Rica and Jordan. | По этой причине мы приветствовали предложения, выдвинутые Швейцарией, Сингапуром, Лихтенштейном, Коста-Рикой и Иорданией. |
| We look forward to working with Singapore to resolve our differences. | Мы с нетерпением ожидаем сотрудничества с Сингапуром в интересах урегулирования наших разногласий. |
| The environment was just one of many bilateral issues between Singapore and Indonesia. | Проблема окружающей среды является лишь одной из многочисленных двусторонних проблем между Сингапуром и Индонезией. |
| It borders Australia, East Timor, PNG, Malaysia, Singapore, Brunei Darussalam, the Philippines, and Palau. | Она граничит с Австралией, Восточным Тимором, ПНГ, Малайзией, Сингапуром, Бруней-Даруссаламом, Филиппинами и Палау. |
| After gaining independence abruptly, Singapore faced a future filled with uncertainties. | После неожиданного обретения независимости перед Сингапуром лежало будущее, полное неопределённости. |
| Furthermore, he maintains cooperations with Hong Kong, South Korea and Singapore. | Кроме того, он поддерживает научное сотрудничество с Гонконгом, Южной Кореей и Сингапуром. |
| The government is also looking to establish trade agreements with Singapore and the United States. | Правительство Тайваня также в 2010 году начало переговоры по подписанию торговых соглашений с Сингапуром и США. |
| Mail travelled between Christmas Island and Singapore with cargo and migrant workers by the ships commanded by the company. | Перевозка почты осуществлялась между островом Рождества и Сингапуром вместе с грузами и рабочими-мигрантами на судах этой компании. |
| The building was renamed Parliament House in August 1965 when Singapore gained independence. | Сооружение получило статус Здания Парламента в августе 1965 года после обретения Сингапуром независимости. |
| Voting against the amended draft resolution submitted by Singapore would be tantamount to questioning the basic principles of the United Nations. | Голосовать против поправки к проекту резолюции, предложенной Сингапуром, означало бы ставить под сомнение основополагающие принципы Организации. |
| The amendment proposed by Singapore, while improving the text, did not remove that interference in internal affairs. | В поправке, предложенной Сингапуром, с целью улучшения текста, не снято указанное вмешательство во внутренние дела. |
| Let me add that we understand the concerns expressed earlier in the debate by Japan, Singapore and Malaysia. | Позвольте мне добавить, что мы понимаем обеспокоенность, ранее выраженную в ходе прений Японией, Сингапуром и Малайзией. |
| Canada has held bilateral consultations with Thailand, Malaysia and Singapore. | Канада провела двусторонние консультации с Таиландом, Малайзией и Сингапуром. |
| Subsequently, it has been provided between New York, Geneva, Vienna, Brussels, Singapore and New Zealand. | Впоследствии такая связь была налажена между Нью-Йорком, Женевой, Веной, Брюсселем, Сингапуром и Новой Зеландией. |