Singapore had made the difficult decision to liberalize its economy and to plug into the global economic environment. |
Сингапур принял трудное решение либерализовать свою торговлю и включиться в глобальную экономику. |
Singapore looked forward to timely completion of the activities of that working group. |
Сингапур с интересом ожидает завершения работы данной Рабочей группы. |
Singapore stands firmly behind the Indian Government in its fight against terrorism. |
Сингапур всецело поддерживает усилия правительства Индии по борьбе с терроризмом. |
Mr. Kok Poh Fatt (Singapore) recalled the importance of promoting awareness of the work of the Organization. |
Г-н Кок Пох Фат (Сингапур) напоминает о важности пропаганды деятельности Организации. |
Accordingly, Singapore continues to support the proposals for the early convening of an international peace conference. |
В связи с этим Сингапур по-прежнему поддерживает предложения о скорейшем проведении международной мирной конференции. |
Singapore is prepared to increase the levels of exchange of information through intelligence agencies. |
Сингапур готов увеличить масштабы обмена информацией по линии разведывательных органов. |
37 At the multi-lateral and regional level, Singapore has been cooperating closely with other states in taking collective action against terrorists. |
На многостороннем и региональном уровнях Сингапур тесно сотрудничает с другими государствами в принятии коллективных контртеррористических мер. |
In two and a half months, Singapore will complete its term on the Security Council. |
Через два с половиной месяца Сингапур завершит срок своего пребывания в Совете Безопасности. |
Singapore was a transit country for trafficking in women and children. |
Сингапур является перевалочным пунктом в торговле женщинами и детьми. |
It was in that spirit that Singapore had ratified the Convention. |
Именно в таком духе Сингапур ратифицировал Конвенцию. |
Singapore took a multidisciplinary, integrated approach in its general law to providing relief for the violation of rights. |
Сингапур принял многодисциплинарный интегрированный подход в своем общем праве предоставления помощи в случае нарушения прав. |
The nexus between WMD proliferation and terrorism is of particular concern to a small, densely populated country like Singapore. |
Связь между распространением ОМУ и терроризмом особенно тревожит такие небольшие, густонаселенные страны, как Сингапур. |
Singapore will continue to support the efforts of the United Nations in this area. |
Сингапур будет и впредь поддерживать усилия Организации Объединенных Наций на этом направлении. |
As a small country, Singapore needed to encourage foreign talent. |
Будучи небольшой страной, Сингапур нуждается в талантливых иностранцах. |
The efficiency of its transportation and communications infrastructure made Singapore an attractive location for foreign firms. |
Эффективность транспортной и коммуникационной инфраструктуры сделали Сингапур привлекательным для зарубежных фирм. |
Singapore looks forward to the adoption of the omnibus draft resolution by the Assembly. |
Сингапур с нетерпением ожидает утверждения этой Ассамблеей сводного проекта резолюции. |
And Singapore has been persuaded to host four advanced naval ships. |
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля. |
Singapore stated that the Jehovah's Witnesses were banned because of their refusal to perform military service, as required by national legislation. |
Сингапур напомнил, что деятельность Свидетелей Иеговы запрещена ввиду их отказа от прохождения военной службы установленной национальным законодательством. |
In that regard, Singapore had taken a two-pronged approach to managing information. |
В этой связи Сингапур применяет двусторонний подход к управлению информацией. |
Singapore is in full agreement with most of the points made in the report. |
Сингапур всецело согласен с большинством содержащихся в докладе положений. |
Singapore is ready to stand with the rest of the international community against the threat of the globalization of terrorism. |
Сингапур готов вместе со всеми членами международного сообщества противостоять угрозе глобализации терроризма. |
Singapore deplores in the strongest terms all acts of terror and the targeting of civilians. |
Сингапур решительно осуждает все акты террора и нападения на гражданских лиц. |
In the fight against terrorism and in curbing the proliferation of WMDs, Singapore has enacted relevant laws and regulations. |
В области борьбы с терроризмом и сдерживания распространения ОМУ Сингапур принял соответствующие законодательные и нормативные акты. |
Singapore sees the issues of disarmament, non-proliferation and terrorism as interrelated. |
Сингапур считает вопросы разоружения, нераспространения и терроризма взаимосвязанными. |
Import declarations have to be made in advance for all imports of goods into Singapore. |
На импорт любых товаров в Сингапур заблаговременно заполняется декларация на ввоз. |