(c) The refusal of the Security Council Committee to permit the shipment of furnaces, for which contracts had been concluded with Malaysia, by way of Singapore to be used in the petroleum sector, on the grounds that they could be used for other purposes; |
с) отказ Комитета Совета Безопасности дать разрешение на поставку через Сингапур печей в соответствии с контрактами, заключенными с Малайзией, для использования в нефтедобывающем секторе на том основании, что они могут использоваться для других целей; |
Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, China, Hong Kong, Indonesia, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Taiwan Province of China, Thailand, United States of America |
Австралия, Бруней-Даруссалам, Гонконг, Индонезия, Канада, Китай, китайская провинция Тайвань, Малайзия, Мексика, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Сингапур, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Филиппины, Чили, Япония |
Antigua and Barbuda, El Salvador, Estonia, Jamaica, Latvia, Marshall Islands, Myanmar, New Zealand, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Singapore, South Africa, Togo |
Антигуа и Барбуда, Латвия, Маршалловы Острова, Мьянма, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Сальвадор, Самоа, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсия, Сингапур, Того, Филиппины, Эстония, Южная Африка, Ямайка |
(e) Singapore, on 23 October 1997, declared in relation to paragraph 3 of article 6 (Extradition) that it would not consider the 1988 Convention as the legal basis for extradition of offenders; |
е) Сингапур 23 октября 1997 года заявил в отношении пункта 3 статьи 6 (Выдача), что он не будет рассматривать Конвенцию 1988 года в качестве правовой основы для выдачи правонарушителей; |
Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Cape Verde, Ethiopia, Ghana, Jamaica, Madagascar, Mexico, Myanmar, Philippines, Rwanda, Saint Lucia, Singapore, Sri Lanka, Swaziland, Tajikistan, Thailand, Zambia |
Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Кабо-Верде, Эфиопия, Гана, Ямайка, Мадагаскар, Мексика, Мьянмар, Филиппины, Руанда, Сент-Люсия, Сингапур, Шри-Ланка, Свазиленд, Таджикистан, Таиланд, Замбия. |
On the basis of the offers received, material has been put together on the following countries: Latin America: Argentina, Brazil; Africa: Botswana, Cameroon, Kenya, Morocco; Middle East: Lebanon; Far East: Malaysia, Singapore; |
На основе полученных материалов соответствующая информация была сгруппирована по следующим странам: Латинская Америка: Аргентина и Бразилия; Африка: Ботсвана, Камерун, Кения и Марокко; Ближний Восток: Ливан; Дальний Восток: Малайзия и Сингапур; |
The Tribunal was of the view, in paragraph 99 of the Order, that "prudence and caution require that Malaysia and Singapore establish mechanisms for exchanging information and assessing the risks or effects of the land reclamation works". |
В пункте 99 Распоряжения Трибунал выразил мнение о том, что «благоразумие и осторожность требуют, чтобы Малайзия и Сингапур создали механизмы для обмена информацией и оценки рисков или воздействия работ по восстановлению земель...» |
Actual performance 2008-2009: At least 41 (all 27 EU member countries; all 3 EEA countries; Australia, China; Japan; Malaysia; Mauritius; New Zealand; Republic of Korea; Russian Federation; Singapore; Switzerland; Uruguay) |
Фактический результат в 2008-2009 годах: По крайней мере 41 (все 27 стран - членов ЕС; все три страны ЕЭП; Австралия, Китай, Маврикий, Малайзия, Новая Зеландия, Республика Корея, Российская Федерация, Сингапур, Уругвай, Швейцария, Япония) |
Australia, Bolivia, Botswana, Chile, China, Colombia, Ecuador, Finland, Holy See, Indonesia, Japan, Mexico, Nepal, New Zealand, Portugal, Russian Federation, Seychelles, Singapore, Sweden, Venezuela, Viet Nam |
Австралия, Боливия, Ботсвана, Венесуэла, Вьетнам, Индонезия, Китай, Колумбия, Мексика, Непал, Новая Зеландия, Португалия, Российская Федерация, Святейший Престол, Сейшельские Острова, Сингапур, Финляндия, Чили, Швеция, Эквадор, Япония. |
96.26. Enhance cooperation with labour-sending countries to ensure foreign workers go through proper and legal channels to work in Singapore and continue efforts to protect the rights of all foreign workers from exploitation (Myanmar); 96.27. |
96.26 укреплять сотрудничество со странами происхождения рабочей силы в целях обеспечения для иностранных трудящихся въезда в Сингапур для занятия трудовой деятельностью по надлежащим и законным каналам и продолжать усилия в области защиты прав всех иностранных рабочих и их защиты от эксплуатации (Мьянма); |
Noting also that Singapore exported to Myanmar, a State not party to the Copenhagen Amendment to the Protocol, 32 metric tonnes of methyl bromide in 2008 and that the export of that substance was in non-compliance with the Protocol, |
отмечая также, что Сингапур экспортировал в Мьянму - государство, не являющееся Стороной Копенгагенской поправки к Протоколу, 32 метрических тонны бромистого метила в 2008 году и что экспорт этого вещества означал несоблюдение Протокола, |
At the end of the third sentence of that paragraph, after the words "information and communication technology", he suggested adding "and that Singapore had enacted legislation to give effect to the Convention in its domestic laws." |
В конце третьего предложения данного пункта после слов "информационные и коммуникационные технологии" оратор предлагает добавить слова "и что Сингапур принял законодательство, чтобы привести в действие Конвенцию в своих внутренних законах". |
Recalling that Singapore had reported 2004 consumption of 16.9 ODP-tonnes of the Annex E controlled substance (methyl bromide), which was inconsistent with its obligation under the Protocol to freeze its consumption at its baseline level of 5.0 ODP-tonnes, |
напоминая о том, что Сингапур сообщил о потреблении в 2004 году регулируемого вещества, включенного в приложение Е (бромистый метил), в объеме 16,9 тонны ОРС, что не соответствует его обязательству по Протоколу обеспечить замораживание своего потребления на базовом уровне, составляющем 5,0 тонны ОРС, |
That is the very balance that Singapore calls upon Member States and State parties to the Convention to assist in preserving, keeping faith with Professor Tommy Koh's injunction: "Let no nation put asunder this landmark achievement of the international community." |
Именно к сохранению такого баланса Сингапур и призывает государства-члены и государства, являющиеся участниками Конвенции, в духе верности завету профессора Томми Коу: «Пусть же никакие государства не разобщают это эпохальное достижение международного сообщества». |
Barbados, Bulgaria, Cambodia, Denmark, Guyana, Ireland, Kazakhstan, Malta, Monaco, Nepal, Philippines, Russian Federation, Singapore, Sweden, Trinidad and Tobago, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Uruguay |
Барбадос, Болгария, Гайана, Дания, Ирландия, Казахстан, Камбоджа, Мальта, Монако, Непал, Российская Федерация, Сингапур, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Филиппины и Швеция |
134.181 Continue its efforts to create an inclusive society for persons with disabilities through the National Council for the Protection of Persons with Disabilities which monitors the implementation of the policies (Singapore); |
134.181 продолжать усилия по созданию инклюзивного общества для инвалидов при посредстве Национального совета по защите инвалидов, который наблюдает за реализацией соответствующей политики (Сингапур); |
Colombia, Democratic Republic of the Congo, Georgia, Hungary, Monaco, Palau, Qatar, Republic of Moldova, Singapore, Solomon Islands, Sri Lanka, Uruguay |
Венгрия, Грузия, Демократическая Республика Конго, Катар, Колумбия, Монако, Палау, Республика Молдова, Сингапур, Соломоновы Острова, Уругвай, Шри-Ланка |
Jamaica, Saint Lucia, Saint Kitts and Nevis, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago, Antigua and Barbuda, Sierra Leone, Singapore, Barbados and Mauritius |
Ямайка, Сент-Люсия, Сент-Китс и Невис, Сент-Винсент и Гренадины, Тринидад и Тобаго, Антигуа и Барбуда, Сьерра-Леоне, Сингапур, Барбадос и Маврикий |
Armenia, Cyprus, India, Republic of Korea, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, New Zealand, Singapore, Tajikistan, Thailand, Viet Nam |
Армения, Вьетнам, Индия, Кипр, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Новая Зеландия, Республика Корея, Сингапур, Таджикистан, Таиланд |
Lecturer, Symposium on Joint Development of Natural Resources, section on energy and resources, International Bar Association, Singapore, September 1985; delivered paper on "The joint development of mineral resources in the Philippines" |
Докладчик на симпозиуме по вопросам совместной эксплуатации природных ресурсов, Секция энергетики и ресурсов, Международная ассоциация юристов, Сингапур, сентябрь 1985 года; представил документ на тему «Совместная эксплуатация природных ресурсов на Филиппинах». |
Bulgaria, Canada, Czech Republic, Finland, France, Hungary, Iceland, Ireland, Kuwait, Liechtenstein, Malaysia, Singapore, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia and United States of America |
Болгарию, бывшую югославскую Республику Македонию, Венгрию, Ирландию, Исландию, Канаду, Кувейт, Лихтенштейн, Малайзию, Сингапур, Соединенные Штаты Америки, Финляндию, Францию, Чешскую Республику и Швецию |
Belgium, China, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Norway, Republic of Korea, Singapore, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland |
Бельгия, Германия, Дания, Испания, Италия, Китай, Корейская Народная Демократическая Республика, Нидерланды, Норвегия, Республика Корея, Сингапур, Словения, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция, Япония |
Azerbaijan, Bangladesh, Democratic People's Republic of Korea, India, Indonesia, Malaysia, Maldives, Mongolia, Nepal, Pakistan, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Sri Lanka, Thailand, Viet Nam (16) |
Азербайджан, Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Корейская Народно-Демократическая Республика, Малайзия, Мальдивские Острова, Монголия, Непал, Пакистан, Республика Корея, Сингапур, Таиланд, Филиппины, Шри-Ланка (16) |
Some developing countries are even building up bases of high value-added service exports: for example, India, the Philippines, Tunisia and others in software; Mexico, Brazil, the Republic of Korea and others in construction and engineering; and Singapore in biotechnology; |
Некоторые развивающиеся страны даже создают базу для экспорта трудоемких услуг: Индия, Филиппины, Тунис и другие страны - в области программного обеспечения; Мексика, Бразилия, Республика Корея и другие страны - в области строительства и инженерных работ; а Сингапур - в области биотехнологии; |
But what real guarantee can Member States - especially small States like Singapore - have that an expanded Council will become more, not less, open to consultation and that it will take the views of non-Council members more into account? |
Однако в чем для государств-членов, особенно для таких малых государств, как Сингапур, могут состоять реальные гарантии того, что расширенный Совет будет более, а не менее, открытым для консультаций и что он будет полнее учитывать мнения государств, не являющихся его членами? |