Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапур

Примеры в контексте "Singapore - Сингапур"

Примеры: Singapore - Сингапур
Mr. Chua (Singapore): I should like, on behalf of my delegation, to express full confidence in you, Mr. Chairman, on your election to your high office. Г-н Чуа (Сингапур) (говорит по-английски): Г-н Председатель, по случаю Вашего избрания на этот высокий пост я хотел бы от имени моей делегации заявить Вам о том, что мы полностью рассчитываем на Вас.
In this context, we welcome the progress already made in this area under the chairmanship of President Essy's predecessor, Ambassador Samuel Insanally, with the assistance of Vice-Chairmen Wilhelm Breitenstein of Finland and Chew Tai Soo of Singapore. В этой связи мы высоко оцениваем прогресс, уже достигнутый в этой области под руководством посла Самьюэла Инсаналли, предшественника нынешнего Председателя, г-на Эсси, и при поддержке двух заместителей Председателя Рабочей группы, Вильхельма Брайтенстайна (Финляндия) и Тай Су Чью (Сингапур).
The question of conscientious objection is raised directly through allegations of prosecution, loss of citizenship rights (Eritrea) and/or imprisonment for refusing to perform military service (Cyprus, Croatia, Russian Federation, Singapore). Вопрос об отказе от военной службы по соображениям совести непосредственно затрагивается в сообщениях о судебном преследовании, случаях лишения прав, связанных с гражданством (Эритрея), и/или тюремного заключения за отказ от прохождения военной службы (Кипр, Хорватия, Российская Федерация, Сингапур).
The Republic of Korea, Taiwan Province of China, and Singapore, among others, are familiar examples of countries which gradually shifted from low-skilled labour-intensive manufacturing to more skill-intensive manufacturing. Широко известными примерами стран, постепенно перешедших от развития трудоемких отраслей обрабатывающей промышленности, в которых используется низкоквалифицированная рабочая сила, к развитию более наукоемких отраслей, являются Республика Корея, провинция Китая Тайвань и Сингапур.
Outward FDI from developing countries is highly of the five top home developing economies in terms of FDI stocks are in Asia, Singapore and Taiwan Province of China) and one is from LAC. Четыре из пяти первых развивающихся стран по показателю суммарного объема вывезенных ПИИ, находятся в Азии, Сингапур и китайская провинция Тайвань) и одна - в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
Australia; Ireland; and New Zealand. 4-10); Ireland; Mauritius; Philippines; and Singapore; Thailand; and Venezuela and Decreto nº 3.697, of 21 December 2000. Австралия; Ирландия; и Новая Зеландия. Индия; Ирландия; Маврикий; Филиппины; и Сингапур. Республика Корея; Таиланд; и Венесуэла.
Ms. Moosa (Singapore) said that, on reflection, her delegation could not agree with the French proposal because it would undermine the principle of party autonomy and would be inconsistent with footnote 4 of draft article 15. Г-жа Муса (Сингапур) говорит, что после неко-торых размышлений ее делегация пришла к выводу о том, что она не может согласиться с предложением Франции, потому что оно подрывает принцип авто-номии сторон и несовместимо со сноской 4 к про-екту статьи 15.
In UNICEF's 'The State of the World's Children 2007' report, Singapore was ranked alongside three other countries - San Marino, Iceland and Andorra - as having the lowest under-five mortality rate. В докладе ЮНИСЕФ "Положение детей в мире, 2007 год" Сингапур наряду с тремя другими странами - Сан-Марино, Исландией и Андоррой - был отмечен как страна с самым низким показателем смертности детей в возрасте до пяти лет.
As a city state, Singapore would do whatever it took to maintain racial harmony and was determined to ensure that all of its citizens regardless of race or religion were in the mainstream. Будучи городом-государством, Сингапур приложит все усилия для поддержания расовой гармонии и намерен добиваться того, чтобы все граждане, независимо от расовой и религиозной принадлежности, ощущали себя полноправными членами общества.
The first mission took place in January 2001 to the Philippines and Indonesia and the second mission took place in May 2001 to Malaysia and Singapore. Первая миссия состоялась в январе 2001 года и включала поездку на Филиппины и в Индонезию, а вторая миссия - в мае 2001 года и включала поездку в Малайзию и Сингапур.
Singapore had long advocated a policy of equal opportunities for both men and women, based on the principle of meritocracy, and as a result the status of Singaporean women had improved significantly, especially in respect of education and employment. Будучи лишенным природных ресурсов, Сингапур вынужден развивать свои людские ресурсы, и он может гордиться успехами в повышении уровня грамотности среди женщин, повышением уровня образования среди женщин и тем, что начальное образование стало обязательным.
The Forum was initially made up of just the G-7 countries, but four new members - Australia, Holland, Hong Kong and Singapore - were added this year. Первоначально в его состав входили лишь страны «Большой семерки», но в этом году в его состав вошли четыре новых страны - Австралия, Голландия, Гонконг и Сингапур.
Singapore also sought to upgrade local industries through the establishment of a Local Industry Upgrading Programme (LIUP), under which TNCs were encouraged to enter into long-term supply contracts with local firms, leading to upgrading. Сингапур также стремился произвести модернизацию местных отраслей путем организации программы модернизации местной промышленности (ПММП), в рамках которой поощрялось заключение ТНК долгосрочных контрактов на поставки с местными компаниями, что позволяло производить модернизацию.
Singapore noted that State practice on that topic was neither universal nor extensive, and that international arbitral awards are inconclusive on the right of a flag State to extend protection to non-national crew members. Сингапур отмечает, что государства не накопили универсального и обширного опыта по этому вопросу, а решения международных арбитражных судов в отношении права государства флага распространять дипломатическую защиту на членов экипажа судна, не являющихся гражданами этого государства, не могут считаться бесспорными.
Mr. Abdullatif (Saudi Arabia), Mr. Chico Pardo (Mexico) and Mr. Pillay (Singapore) were recommended for appointment to the Investments Committee for a three-year term beginning on 1 January 2004. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить назначение г-на Абдуллатифа (Саудовская Аравия), г-на Чико Пардо (Мексика) и г-на Пиллея (Сингапур) в состав Комитета по инвестициям на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2004 года.
For UNCITRAL, the Governments of the following countries made contributions during 2002 and 2003: Singapore; France; Greece; Mexico; and Switzerland. В том что касается ЮНСИТРАЛ, взносы в 2002 и 2003 годах внесли правительства следующих стран: Сингапур - в Целевой фонд помощи в покрытии путевых расходов
An extreme example is Singapore, where, though payroll taxes are zero, every wage earner must contribute 40 per cent of his or her salary to the Central Provident Fund. Крайним примером служит Сингапур, где налоги на заработную плату равны нулю, но каждый рабочий, получающий заработную плату, обязан отчислять 40 процентов своего оклада в централизованный фонд вспомоществления.
Mr. Chong (Singapore) said that his delegation opposed the inclusion of a positive obligation to disclose a party's place of business because of the need to accompany such a requirement by provisions setting out the consequences of failure to comply. Г-н Чонг (Сингапур) говорит, что его делега-ция выступает против включения позитивного обязательства раскрывать информацию о коммер-ческом предприятии той или иной стороны, так как такое требование должно сопровождаться положе-ниями, устанавливающими последствия неисполне-ния этого обязательства.
Reductions in the number of work permits issued or non-renewals of permits have been reported in other labour-importing countries in Asia, including Kazakhstan, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand. Имеются данные о сокращении количества выданных разрешений на работу или о непродлении таких разрешений в других странах Азии, импортирующих рабочую силу, включая Казахстан, Малайзию, Республику Корея, Сингапур и Таиланд.
Singapore was ranked 2nd in 2010 for productive labour relations and joint 1st (together with Austria, Jordan and Luxembourg) for the absence of industrial disputes by the World Competitiveness Yearbook. В 2010 году Сингапур занял второе место по продуктивности трудовых отношений и разделил первое место с Австрией, Иорданией и Люксембургом по отсутствию трудовых споров в соответствии с оценками, содержащимися в "Ежегоднике мировой конкурентоспособности".
Singapore stated that the Government was committed to looking after all Singaporeans and recognized the particular needs of various groups of society, including children, women, persons with disabilities and the elderly, aiming to empower all to uplift themselves and be self-reliant. Сингапур заявил, что правительство проявляет заботу обо всех сингапурцах и признает особые потребности различных групп общества, включая детей, женщин, инвалидов и пожилых лиц, стремясь расширить возможности для всех в плане повышения собственного статуса и самообеспечения.
Continue its efforts to combat crime in a manner which enhances the rule of law in maintaining social stability, upholding justice and respecting human rights (Singapore); 94.13 продолжать усилия по борьбе с преступностью таким образом, чтобы это способствовало укреплению верховенства права, отстаиванию справедливости и соблюдению прав человека (Сингапур);
Certificate in Advanced Leadership Studies, The Haggai Leadership Institute, Singapore (1998) Сертификат о прохождении углубленного развития лидерских навыков, Институт административного управления имени Аггея, Сингапур, 1998 год
One expert presented the case of Olam International (Singapore), which has a presence in over 60 countries - mainly in developing countries in Africa, Asia and Latin America. Один из экспертов представил случай "Олам интернэшнл" (Сингапур), компании, представленной в более чем 60 странах, главным образом в развивающихся странах Африки, Азии и Латинской Америки.
Other countries, in particular all those which participate in the meetings of the Subcommittee of Experts as well as Chile, Malaysia and Singapore, continue to revise and amend their legal texts, standards and guidelines to achieve implementation of the system as soon as possible. Другие страны, в частности все те, кто принимает участие в совещаниях Подкомитета экспертов, а также Малайзия, Сингапур и Чили, продолжают процесс пересмотра и внесения поправок в свои правовые тексты, стандарты и руководящие принципы в целях скорейшего внедрения этой системы.