| Singapore shares the Committee's view on the need to maintain and develop the existing dialogue. | Сингапур разделяет мнение Комитета о необходимости поддержания и развития существующего диалога. |
| Like the CTC, Singapore also regards this as a priority area. | Как и КТК, Сингапур также считает эту область приоритетной. |
| Singapore will avail itself of such assistance as and when it is deemed necessary. | Сингапур воспользуется такой помощью, если в этом возникнет необходимость. |
| Singapore respects the rights of non-citizen children to attend either a national or non-national school. | Сингапур уважает право детей-неграждан посещать либо национальную, либо ненациональную школу. |
| Singapore respects the principle of non-refoulement in a refugee context. | Сингапур соблюдает принцип недопустимости принудительного выдворения беженцев. |
| Singapore welcomes these positive developments and remains firmly committed to the goal of disarmament and non-proliferation. | Сингапур приветствует эти позитивные сдвиги и сохраняет твердую приверженность делу разоружения и нераспространения. |
| Singapore therefore strongly supports the development of these zones. | Поэтому Сингапур решительно поддерживает создание таких зон. |
| Singapore appreciated Thailand's commitment to ASEAN human rights mechanisms. | Сингапур приветствовал оказываемую Таиландом поддержку правозащитных механизмов АСЕАН. |
| Singapore has held without fail regular general elections since achieving independence. | С момента достижения независимости Сингапур регулярно проводит всеобщие выборы. |
| Singapore is working continually to improve our protection of the rights of special groups in the country. | Сингапур неустанно работает над совершенствованием защиты прав особых групп населения страны. |
| Singapore is addressing the needs of an ageing population. | Сингапур занимается решением проблем старения населения. |
| Where the Internet is concerned, Singapore is among the most connected countries in the region. | Сингапур является одной из самых обеспеченных Интернетом стран в регионе. |
| Singapore would vote in favour of the oral amendment. | Сингапур будет голосовать за устную поправку. |
| Singapore commended Oman for its support for the rights of women, children of ethnic minorities and the disabled. | Сингапур одобрил поддержку Оманом прав женщин и детей из числа этнических меньшинств и инвалидов. |
| Singapore had made progress in the areas of economy and education. | Сингапур достиг прогресса в сферах экономики и образования. |
| Recognizing the challenges of an ageing population, Singapore had established a Ministerial Committee on Ageing. | Признавая проблемы стареющего населения, Сингапур учредил министерский комитет по проблемам старения. |
| Singapore viewed the death penalty as a criminal justice issue. | Сингапур считает смертную казнь проблемой уголовного правосудия. |
| Singapore is heartened by the many positive developments in the disarmament agenda last year. | Сингапур обнадеживают многие позитивные события в области разоружения в прошедшем году. |
| Singapore remains firmly committed to the goal of disarmament. | Сингапур неизменно твердо привержен достижению цели разоружения. |
| Singapore was committed to the path of maintaining racial and religious harmony. | Сингапур намерен и впредь поддерживать расовую и религиозную гармонию. |
| At the same time, Singapore recognized the importance of gender equality. | В то же время Сингапур признает важное значение гендерного равенства. |
| Singapore has always viewed the Convention as a lynchpin of international relations. | Сингапур всегда считал Конвенцию главной опорой международных отношений. |
| Singapore noted the legislative efforts of Guatemala in the protection of women and the establishment of the Presidential Commission for Combating Femicide. | Сингапур отметил законодательные усилия Гватемалы по защите женщин и создание Президентской комиссии по борьбе против практики фемицида. |
| Singapore understood, and sympathized with, the predicament of some Member States which faced genuine problems with paying their assessed contributions. | Сингапур понимает и учитывает затруднения отдельных государств-членов, которые сталкиваются с реальными проблемами с уплатой начисленных взносов. |
| Singapore stood ready to do more to further the Commission's work. | Сингапур готов внести еще больший вклад в работу Комиссии. |