Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапур

Примеры в контексте "Singapore - Сингапур"

Примеры: Singapore - Сингапур
The Chiefs of Staff Committee concluded that the Japanese would most likely land on the east coast of Malaya and advance on Singapore from the north. Комитет начальников штабов заключил, что японцы вероятнее всего высадятся на восточном побережье Малайи и будут наступать на Сингапур с севера.
The World Health Organisation ranks Singapore's healthcare system as 6th overall in the world in its World Health Report. Всемирная организация здравоохранения помещает Сингапур на шестое место в мире в своём отчёте.
In 2012, it was joined by Singapore which previously had observer status, and in 2014 by Thailand. В 2012 году к ним присоединился Сингапур, который до этого имел статус наблюдателя, а в 2014 г. Таиланд.
General Tomoyuki Yamashita: He said that after he had taken Singapore, he wanted to discuss with Tojo a plan for the invasion of Australia... Генерал Томоюки Ямасита: Он сказал, что после того, как он захватит Сингапур, хотел бы обсудить с Тодзё план вторжения в Австралию...
The Singapore River, perhaps the most famous in the country, is of insignificant length as well. Возможно, самая известная в стране река «Сингапур», также не слишком длинна.
The Russian-Singapore Joint Statement on the State Visit of Russian President Dmitry Medvedev to Singapore determines the further steps to be taken to further enhance bilateral ties. В российско-сингапурском совместном заявлении было сказано, что визит Дмитрия Медведева в Сингапур определил дальнейшие шаги, которые необходимо принять для дальнейшего повышения двусторонних связей.
Other developed countries, such as the UK, have been spared this epidemic, and, in 2005, Singapore managed to halt an epidemic of VRE. Другие развитые страны, такие как Великобритания, были менее задеты эпидемией VRE, а Сингапур в 2005 году остановил её.
Pillai was a government clerk from Penang who arrived in Singapore with Sir Stamford Raffles on his second visit to the island in May 1819. Пиллаи служил чиновником в Пинанге прежде чем прибыл в Сингапур вместе с Стэмфорда Раффлза во время его второго посещения острова в мае 1819 года.
The film was released in 10 international markets on June 28, 2007, including Australia, New Zealand, Singapore, and the Philippines. Фильм вышел на десяти зарубежных рынках 28 июня 2007 года, включая Австралию, Новую Зеландию, Сингапур и Филиппины.
The two worked on a few independent game titles while there, and they briefly relocated to Singapore to help another friend with their game. Они вместе работали над несколькими проектами и ненадолго переезжали в Сингапур, чтобы помочь их другу с его игрой.
On the other extreme, Australia, Japan, the Republic of Korea and Singapore all reported at least one computer for every seven pupils. С другой стороны, Австралия, Республика Корея, Сингапур и Япония, сообщили о том, что у них на семь учащихся приходится по крайней мере один компьютер.
A flight from Copenhagen to Singapore at 1717; Рейс из Копенгагена в Сингапур в 17:17;
Singapore is committed to international non-proliferation efforts and supports measures that seek to bring about a more peaceful world through disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. Сингапур привержен международным усилиям по нераспространению и поддерживает меры, направленные на укрепление международного мира посредством разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения.
As a major financial centre and a member of the Financial Action Task Force, Singapore also adheres to the Task Force recommendations on combating proliferation financing. Являясь крупным финансовым центром и членом Группы разработки финансовых мер, Сингапур также выполняет рекомендации Группы по борьбе с финансированием распространения.
Singapore believes that enhanced international and regional cooperation is the way to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their related systems. Сингапур считает, что укрепление международного и регионального сотрудничества является способом борьбы с распространением ядерного оружия и связанных с ним систем.
Singapore has also readily shared its experiences, particularly the challenges that it has faced in implementing an export control regime, to assist in regional capacity-building. В целях содействия укреплению потенциала региона Сингапур также охотно поделился своим опытом, в частности информацией о трудностях, с которыми он столкнулся при введении режима экспортного контроля.
Singapore noted that achievements in combating violence against women had helped to reduce the number of gender-related murders of women. Сингапур отметил достижения в области борьбы с насилием в отношении женщин, которые позволили сократить число убийств женщин по гендерным мотивам.
SINGAPORE - The time has come to think the unthinkable: the era of American dominance in international affairs may well be coming to an end. СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: эра американского господства в международных делах, кажется, подходит к концу.
SINGAPORE - The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore. СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
Even the movement in some cities, such as Singapore and Tokyo, toward driverless subways or cars will demand substantial labor to build and manage the relevant systems. Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
SINGAPORE - A year into the global financial crisis, several key central banks remain extraordinarily exposed to their countries' shaky private financial sectors. СИНГАПУР - Спустя год после начала глобального финансового кризиса несколько основных центральных банков оказались необычайно незащищенными перед шаткими частными финансовыми секторами своих стран.
Since 1955, Singapore has taken a direct approach: a compulsory national saving plan, which generates very high saving rates. С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы: принудительный национальный план экономии, который генерирует очень высокие нормы сбережений.
SINGAPORE - Are prospects for global stability and prosperity improving or deteriorating? СИНГАПУР - Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются?
Certain Scandinavian countries, Chinese provinces, and the city-state of Singapore, for example, are ideally positioned to try this approach. Некоторые скандинавские страны, китайские провинции и город-государство Сингапур, например, имеют идеальное расположение для того, чтобы опробовать данный подход.
You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia; Finland in Europe; Canada in North America doing really well. Вы видите Шанхай, Корею, Сингапур в Азии; Финляндию в Европе; Канаду в Северной Америке - у всех отличные результаты.