Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапур

Примеры в контексте "Singapore - Сингапур"

Примеры: Singapore - Сингапур
Singapore emphasized that its use of corporal punishment was within internationally accepted norms. Сингапур подчеркнул, что применение телесных наказаний в стране соответствует международно признанным нормам.
Through such mechanisms, Singapore shared its best practices and learned about ways to enhance rights protection. Через эти механизмы Сингапур обменивается с другими странами своей передовой практикой и извлекает для себя полезную информацию о способах совершенствования защиты прав.
Singapore was open to further discussions, and visit requests would be considered on the merits of each proposal. Сингапур открыт для дальнейших обсуждений, и просьбы о посещениях будут рассматриваться по существу каждого предложения.
Singapore appreciated the opportunity to engage in the review process and thanked all delegations for their comments and recommendations. Сингапур выразил признательность за возможность участвовать в процессе обзора и поблагодарил все делегации за их замечания и рекомендации.
96.36. Singapore will continue to engage with the relevant UN Special Procedures. 96.36 Сингапур будет продолжать сотрудничество с соответствующими специальными процедурами Организации Объединенных Наций.
Singapore prefers a decentralized, but inter-locking and mutually-reinforcing system of human rights protection. Сингапур склоняется к децентрализованной, но в то же время взаимодополняющей и взаимоподкрепляющей системе защиты прав человека.
All foreign workers are required to apply for proper work passes before entering Singapore for work. Все иностранные трудящиеся, перед тем как приехать работать в Сингапур, должны получить соответствующую визу с разрешением на работу.
Singapore takes efforts to ensure that all foreign workers are documented to protect them from potential exploitation. Сингапур принимает меры по обеспечению того, чтобы все иностранные трудящиеся имели надлежащие документы с целью защитить их от возможной высылки.
96.27. Singapore has taken action against employment agencies for withholding the passports of foreign workers. 96.27 Сингапур принимает меры в отношении агентств занятости, которые удерживают паспорта иностранных трудящихся.
96.29. Singapore has continuously sought to offer better protection to foreign workers. 96.29 Сингапур принимает неустанные меры с целью улучшения защиты прав иностранных трудящихся.
Excessive agency fees Singapore has recently implemented a new employment agency regulatory framework. Сингапур недавно ввел в действие новые регулятивные рамки для деятельности агентств занятости.
96.39. Singapore addresses children's rights and issues as part of an integrated approach through legislation, policies and services. 96.39 Сингапур занимается правами детей и смежными вопросами на основе комплексного подхода в рамках соответствующего законодательства, программ и услуг.
Singapore stated that the successful transformation of Sudan required strengthening the rule of law, democratic governance and an end to impunity. Сингапур указал, что для успешного проведения преобразований в Судане необходимо укреплять верховенство права и демократическое управление, а также покончить с безнаказанностью.
Mr. Chan (Singapore) said that the observer for Belgium had raised an important point. Г-н Чан (Сингапур) говорит, что наблюдатель от Бельгии затронул весьма важный вопрос.
Note: No ODA has been received by Singapore and Bahamas since 1995. Примечание: Сингапур и Багамские Острова не получают ОПР с 1995 года.
At the regional level, Singapore also actively contributes to efforts complementing key multilateral counter-proliferation initiatives. На региональном уровне Сингапур также активно содействует усилиям, дополняя ключевые многосторонние инициативы по борьбе с распространением.
Regarding recruitment, Singapore remained concerned at the poor geographic distribution of leadership posts within the two Departments and in the field. Что касается набора персонала, то Сингапур по-прежнему обеспокоен неудовлетворительным географическим распределением руководящих должностей в обоих департаментах и на местах.
Singapore itself had in the past benefited from development assistance. Сингапур сам извлекал в прошлом пользу из помощи в целях развития.
Mr. Wong Kang Jet (Singapore) said that professionalism and dedication were essential qualities of a strong international civil service. Г-н Вонг Канг Джет (Сингапур) говорит, что профессионализм и преданность своему делу являются основными качествами в эффективной системе международной гражданской службы.
Mr. Lim (Singapore) said that the decrease in unpaid assessments under all budget categories was encouraging. Г-н Лим (Сингапур) говорит, что уменьшение задолженности по начисленным взносам в бюджеты всех категорий внушает оптимизм.
Mr. Tang (Singapore) said that his delegation had significant concerns regarding guideline 4.5.2. Г-н Танг (Сингапур) говорит, что у его делегации имеются значительные опасения в отношении руководящего положения 4.5.2.
Singapore wished to record its appreciation for the constructive role Norway played in the Durban Review Conference. Сингапур выразил желание отметить свою высокую оценку той конструктивной роли, которую Норвегия играет в ходе Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Singapore reported on a number of legislative measures that had been put in place to ensure racial and religious harmony. Сингапур сообщил о том, что в стране был принят ряд законодательных мер в целях обеспечения расовой и религиозной гармонии в обществе.
Singapore noted the long-term commitment of Qatar to safeguard the rights of its citizens with the impressive constitutional and institutional reforms undertaken. Сингапур отметил долгосрочную приверженность Катара делу защиты прав своих граждан с учетом проведенных впечатляющих конституционных и институциональных реформ.
Singapore welcomed Qatar's continued efforts to human rights cooperation and promotion activities. Сингапур приветствовал дальнейшие усилия Катара по развитию сотрудничества в области прав человека и проведению пропагандистских мероприятий.