Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
He wants to sell you books at 3:00 in the morning? Он хочет продать тебе книги в три часа утра?
We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, having heard of our financial distress, was arriving home to sell off some of my prized possessions. Мы поспешили в Мордекай Мэнор, куда моя горячо любимая жена, Джоанна, узнав о нашем бедственном положении, должна была вернуться, чтобы продать некоторые из моих ценных вещей.
you know, make it so that she can't sell it. И я подумал, что, может таким образом, она не сможет его продать.
I thought he just wanted to sell them pain relief, you know? Я думал, что он просто хотел продать им обезболивание.
So, is your instinct, what, to sell? Ты считаешь, что лучше продать?
Look, I know you want to sell, but I couldn't stop thinking of all you could do there. Знаю, ты хочешь продать... но у меня такие планы на этот дом.
I've just robbed your goods Now I want to sell it back to you Я только что ограбил твой груз Теперь я хочу продать товары тебе обратно
You're trying to sell something you shouldn't have to someone who shouldn't be buying it. Нет, ты хотел продать кое-что, чего тебе нельзя иметь, кому-то, кому не стоит это покупать.
Don't they also get to sell the oil? Разве им не нужно после этого продать эту нефть?
We talked about something like this at the beginning, when Mark wanted to sell the house, Мы говорили о чем-то такой в начале, когда Марк хотел продать дом,
In that case, I said I could sell that stock because I own it. В таком случае я сказал, что могу продать акции, потому что они мои.
Does Neil understand what's involved financially here if we can't sell that house? Нил вообще понимает, что ему придется выплатить компенсацию, раз теперь дом не продать?
We can sell my stuff, too, but I got to tell you, Мы можем продать мои вещи, тоже, Но я должен сказать тебе,
How else are we supposed to sell it? А как ещё нам их продать?
Sadly, being as we are not officially in business due to some license that gives me the right to take money in exchange for liquor, I can't sell you squat. К сожалению, поскольку мы официально не работаем, вследствие некой лицензии, которая дает мне право брать деньги в обмен на спиртное, я ничего не могу тебе продать.
If Mickey Shive has the bracelet and tries to move it or sell it, we'll be there when Christopher tries to steal it from them. Если у Микки Шива есть браслет, он попытается перевезти его или продать, и мы будем там, когда Кристофер попробует украсть его у них.
"Do you think his widow would be willing to sell the franchise?" "А его вдова захочет продать франшизу?"
Except for that one indebted friend with a lot to lose, and if you believe his testimony, I got a bridge over Brooklyn I'd like to sell you. Кроме одного задолжавшего друга, которому есть, что терять, и если вы верите его показаниям, то я хотела бы продать вам Бруклинский мост.
I say, what if I sell this house and I buy two smaller ones? Я подумала, почему бы не продать эту квартиру и не купить две поменьше?
Just don't touch nothing that you can't sell, all right? Главное, не трогай ничего, что нельзя продать.
And please do not think that you will be able to sell me realties. пожалуйста, не думайте, что вам удастс€ что-нибуть мне продать.
She had decided to cash out and sell the rights to "Nebula-9." Она решила получить наличные и продать права на "Туманность-9".
He could - he could sell sand to Sandra Bullock, who probably doesn't need sand. Он мог... он мог бы продать песок Сандре Буллок которой, вероятно, не нужен песок.
Why shouldn't we sell it to them? Почему мы не могли продать им?
It seems like you'd have to sell a lot to, you know, actually make enough to build a cafeteria. Похоже, вам нужно продать их очень много, ну, чтобы хватило на постройку кафетерия.