Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
But you're not going to, because you know it'll drive down the price even more when he eventually wants to sell anyway. Но вы так не сделаете, ведь тогда к моменту, когда он всё же захочет продать компанию, что цена упадет ещё ниже.
If the time comes where Stan needs to sell, we'll try and figure something out, but no Vinnie The Shiv. Если придет время, когда Стэн захочет продать его, мы постараемся что-нибудь сделать, но не пойдем к Винни Финке.
Well, can't I sell them? Ну, а разве я не смогу ее продать?
Finally, a kid's show that isn't trying to sell you something. Наконец-то, детское шоу, которое не пытается продать тебе что-то
The woman who had this apartment wanted to sell it to us when we moved in. Женщина, снимавшая эту квартиру до нас, хотела нам продать сейф как только мы вселились.
Are you sure he'll sell it? Ты уверен, что он готов продать его?
Do you know who's trying to sell the book? Ты знаешь, кто пытается продать эту книгу?
I gather, from your argument, that you're ready to sell, but your brother, Aron, isn't. Из вашего спора я могу сделать вывод, что вы готовы продать, а ваш брат Эрон - нет.
He was driving around all night trying To sell his collectibles to pay caleb back. Он ездил вокруг всю ночь, пытаясь продать свои коллекции, чтобы заплатить Калебу
Kurata could sell that building for 200 million! Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Do you think I could sell enough to buy a car? Ты думаешь я смогу продать достаточно, чтобы позволить себе машину?
Now unfortunately, it's a private stock... so you cannotjust buy up the shares unless someone is willing to sell. Сейчас, к сожалению, это частный рынок,... так что, вы не сможете скупить акции, пока кто-нибудь не захочет их продать.
But he got greedy and called up a cartel boss to see if he could sell the phone for even more money. Но он пожадничал и позвонил боссу картеля, чтобы посмотреть, сможет ли он продать телефон подороже.
If you want to get any money out of it at all, you have to sell now. Если ты собираешься получить от него какие-то деньги, ты должна его срочно продать.
Maybe I should've given him a picture of Grandma Birdie's headstone so he could stick it on a T-shirt and sell it as a souvenir. Может, мне нужно было дать ему фотографию надгробия бабушки Бёди, чтобы он мог сделать рисунок на футболку и продать как сувенир.
The second message is that we've got to go to Cincinnati to pick up this art dealer, 'cause Carnes is trying to sell some paintings. Второе сообщение было о том, что нам надо поехать в Цинцинатти, забрать одного арт-дилера, потому что Карнс пытается продать какие-то картины.
Shall I sell the beach house on the Jersey Shore? Мне продать пляжный домик на побережье Джерси?
Got a workout DVD you want to sell me? У тебя есть диск с тренировками, который ты хочешь мне продать?
Okay, Teddy, you want to sell? Ладно, Тедди, хочешь продать компанию?
Now, that means we can sell, right? То есть мы теперь можем продать их, да?
Do you got someone who can sell the boat? У тебя есть кто-нибудь, кто может продать лодку?
Then wasn't it a little foolhardy trying to sell him a non-existent mine? Тогда с вашей стороны было немного безрассудно пытаться продать ему несуществующее месторождение?
I'm showing them the gun because I'm trying to sell it to 'em. Я просто показывал дробовик, хотел его продать.
And anyone with a car wishes he could sell it, and refrains from doing so only because "then you won't have a car!". И каждый, у кого есть машина, мечтает ее продать, и не делает этого только потому, что, продав, останешься без машины.
It's just a show to sell themselves! Это просто шоу, чтобы продать себя!