Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
Why doesn't Cousin Amos just sell this and buy a farm that doesn't have a curse on it? Почему бы кузену Эймосу не продать ферму, и не купить новую, на которой не лежит проклятье?
I've roamed this Earth like a beggar while you reigned over my life, my home, my history and you dare to sell it for a song! Я бродил по свету, как оборванец, пока ты владел моей жизнью, моим домом, моим прошлым, и ты посмел продать его за бесценок!
Was she scared the house would sell when her dad was sent down and somebody would find the body? Она была напугана, что дом могут продать после того, как её отца посадили и кто-то мог найти тела?
If I tell you something, how do I know you're not going to sell it to the press? Если я скажу Вам, как я могу знать, что Вы не побежите продать это прессе?
If you don't want your father's house, why don't you sell it and donate the money to charity? Если тебе не нужен дом отца, то почему бы не продать его и не отдать деньги на благотворительность?
We can't see the hook we can't sell the look Ты нас не цепляешь, Такое не продать.
I'm not saying don't pay it, But why don't we just sell this property out in glendale? Я не предлагаю не платить, но почему бы нам не продать эту собственность?
And you, monsieur - you are free to sell your own collection, yes? А Вы, месье, Вы тоже сможете продать Вашу коллекцию, не так ли?
If ISIL sought to sell the goods and valuables it has looted, or other assets that have fallen under its control (for example, luxury vehicles, weapons or consumer goods) it could generate further income. 3. Antiquities Если ИГИЛ поставит перед собой целью продать награбленные им товары и ценные предметы либо другие предметы имущества, попавшие под его контроль (например, роскошные автомашины, оружие или потребительские товары), оно сможет получить дополнительные доходы.
I mean, it seems to me you either sell it, you turn it in, or you run, right? Мне кажется, ты мог бы продать их, сдать их, или сбежать, верно?
Since you and I don't want it, I thought I'd sell it to someone who does. Раз ни тебе, ни мне он не нужен, я решила продать его тому, кому он нужен
Mr. Nigam (India) said that, in the example given in paragraph 41, it was necessary to specify what happened in the event of enforcement of the security interest: would the secured creditor be entitled to sell the entire software as it was? ЗЗ. Г-н Нигам (Индия) говорит, что в примере, приведенном в пункте 41, необходимо указать, что происходит в случае принудительного исполнения обеспечительного интереса: получит ли обеспеченный кредитор право продать все имеющееся программное обеспечение?
Mama, you are going to sell Majestic, and you are going to come and live with us. Мама, ты собиралась продать Маджестик и переехать жить к нам
I can sell it to the people, and you'll seem loyal and good and like you made a great choice, but you didn't. Я могу продать это людям и ты будешь казаться лояльным и хорошим и как будто бы ты сделал великий выбор, но на самом деле не сделал
You're telling me that Mr. Noonan, who just a few hours ago had the intent of seeing your captain beaten to a pulp, that Mr. Noonan decided instead to sell you his life's work? Ты рассказываешь мне, что господин Нунан, у который всего несколько часов назад было намерение увидеть вашего капитана избитого до полусмерти, что господин Нунан решил вместо этого продать вам дело всей своей жизни?
Sometimes you smoke, sometimes you drive too fast, and sometimes you get stuck gluing flowers onto an old, rusty station wagon after a whole day's work trying to sell old, rusty station wagons. Иногда ты куришь, иногда ты ездишь слишком быстро, и Иногда ты застреваешь приклеивая цветы на старый, ржавый автофургон после целого дня пытания продать старые ржавые фургоны
An entire bill of lading may be counterfeited, the signature may be forged, the quantity of the goods may be altered, and the consignor may fraudulently sell the same goods two of three times to different buyers." Весь коносамент может быть подменен, подпись может быть подделана, количество грузов может быть изменено, а грузоотправитель может мошенническим путем продать одни и те же товары дважды или трижды различным покупателям".
Sell the land... take the money, move away. Продать землю... взять деньги, уйти.
Sell it tomorrow, double your money. Точно, и продать за двойную цену.
I NEEDED SOMETHING BIG TO SELL HIM. Мне понадобилось бы то, что я смог бы ему продать.
Sell everything to juice the books. Продать все, чтобы подсластить пилюлю.
Sell it tomorrow, double your money. А завтра продать за двойную цену.
Sell the horse, buy some thatch, fix the roof. Продать лошадь, купить солому, покрыть крышу.
Sell one treasure to pay for the repair of another? Продать одно сокровище, чтобы починить другое?
Sell their Oxy and give you the money? Продать их оксикодон и отдать деньги вам?