Realizing that he could sell more space if the company provided the service of developing content for advertisers, Thompson hired writers and artists to form the first known creative department in an advertising agency. |
Понимая, что он мог продать больше места, если компания предоставила услугу по разработке контента для рекламодателей, Томсон нанял писателей и художников, чтобы сформировать первый известный творческий отдел в рекламном агентстве. |
He treated his victims to alcohol, and, having made sure they had no close relatives, he offered to sell or exchange with the surcharge of their apartment. |
Он угощал своих жертв спиртным, а, убедившись, что у них нет близких родственников, предлагал продать или разменять с доплатой их квартиры. |
However, when approached by PDM Entertainment and Attraction Images and offered a position as executive producer during film production, she changed her mind and agreed to sell them the rights to her first two novels. |
Тем не менее, когда к ней обратились представители компании PDM Entertainment and Attraction Images и предложили стать исполнительным продюсером на время съемок фильма, она изменила своё мнение и согласилась продать права на экранизацию своих первых двух романов. |
Upon returning to Rome, he was accused of attempting to sell forgeries he had painted in the style of the great masters. |
После возвращении в Рим, был обвинен в попытке продать подделки, созданные им в стиле великих мастеров. |
I think that today it is a basic problem any enterprise under market conditions deals with. In fact, the major problem is not only to produce but also sell the products. |
Я думаю, сегодня это основной вопрос, который решает любое предприятие в условиях рынка, ведь главное - не только произвести, но и продать свою продукцию. |
Rothstein requests some alcohol for a friend's wedding and Nucky agrees to sell him his latest shipment, on the condition that Rothstein's own men pick it up. |
Ротштейн просит немного алкоголя для свадьбы друга, и Наки соглашается продать ему последнюю партию, при условии, что люди Ротштейна подберут её. |
Even if Terry was willing to sell you the business, what money is it you were planning on pooling together? |
Даже если бы Терри захотел продать тебе бизнес, какие деньги ты планировал на это потратить? |
First, you will take cow to town and sell it and buy icon of St.Nikola. |
во-первых, отвести Светку в город и продать, чтобы купить икону Николая-чудотворца. |
If her stated requirements equate exactly to MS-Project, MS-Visio, and Outlook/Exchange groupware, then trying to "sell" her what she doesn't want will only annoy everyone (regardless of whether her requirements list is real or artificial). |
Если человек чётко определил свои требования как MS-Project, MS-Visio и Outlook/Exchange, попытка "продать" ему то, чего он не хочет будет лишь всех раздражать (вне зависимости от реальной необходимости этих требований). |
The traders would then sail to the Caribbean to sell the slaves, and return to Europe with goods such as sugar, tobacco and cocoa. |
Затем торговцы приплывали в Карибское море, чтобы продать рабов и возвратиться в Европу с такими товарами, как сахар, табак и какао. |
Not wanting to further address the issue with the apartments, Pirovskih decided to sell only his wife's apartment, whom supported her husband's idea of moving to the Krasnodar Krai. |
Не желая далее тянуть решение вопроса с квартирами, Пировских решил продать лишь квартиру жены, которая поддержала идею мужа переехать в Краснодарский край. |
Thus, it is possible with a (defined) keystroke (default is F1) immediately to get a shell in the foreground and to disappear again to fix the console command to sell one or something nachzugucken. |
Таким образом, можно с (определяется) клавиши (по умолчанию F1) немедленно получить оболочки на переднем плане, и снова исчезнуть, чтобы исправить консоли команду продать или что-то nachzugucken. |
On April 5, 2006 Alcatel agreed to sell its share of Alcatel Alenia Space (and its 33% share of Telespazio) to Thales Group. |
По состоянию на 5 апреля 2006 г. компания Alcatel решила продать свою долю Alcatel Alenia Space (и 33% доля Telespazio) в пользу Thales Group. |
As a result, none of the versions appeared in the wide release; for a long time the producer refused to sell the film as he was not satisfied with the price offered by distributors. |
В итоге ни одна из версий не появилась в широком прокате - продюсер долгое время отказывался продать фильм, его не устраивала цена, предлагаемая дистрибуторами. |
Jefferson offered to sell his personal book collection to Congress in September 1814, one month after the British had burned the Capitol in the War of 1812. |
Джефферсон предложил продать свою личную коллекцию книг Конгрессу в сентябре 1814 года, спустя месяц после того, как британцы сожгли капитолий в войне 1812 года. |
Don't let no one tell you That I've been trying to sell you The Brooklyn Bridge |
Только никому не говорите, что я пытаюсь продать вам Бруклинский мост. |
In some cases, such as that of Henry Cook in 1814, the Poor Law authorities forced the husband to sell his wife rather than have to maintain her and her child in the Effingham workhouse. |
В некоторых случаях, как произошло с Генри Куком в 1814 году, власти на основе «Закона о бедных» заставляли мужа продать свою жену, вместо того чтобы сохранить её со своим ребёнком в работном доме. |
Under the Vichy government, his father and uncles were stripped of their French nationality, removed from the register of the Légion d'honneur, and the family was forced to sell its possessions. |
При режиме Виши его отец и дяди были лишены французского гражданства, вычеркнуты из регистра Ордена Почётного легиона, а семья была вынуждена продать все своё имущество во Франции. |
It briefly held a 17% share in SENELEC, Senegal's electric utility, when the Senegalese government decided to sell part of the company to a consortium led by the French company Elyo, a subsidiary of Group Suez Lyonnaise des Eaux, in 1999. |
В 1999 году квебекская государственная компания быстро заполучила долю в 17 % в капитале SENELEC, когда сенегальское правительство решило продать его консорциуму под руководством французской компании Elyo, дочернего предприятия группы Suez Lyonnaise des Eaux. |
It appears, Cat stole the Bluebird of happiness on the instructions of the hostess Night who intends to sell it to the Rich man. |
Оказывается, Кот похитил Синюю птицу по заданию своей хозяйки, Ночи, которая намерена продать её богачу. |
So you could take your own crime scene photos to sell online to feed your habits? |
То есть ты снял фотографии с собственного места преступления Чтобы продать онлайн с целью побаловать свои привычки? |
If you're asking me to sell my hair, the answer is no! |
Если ты предлагаешь продать мои волосы, то мой ответ нет! |
This alliance was supposed to strengthen us against England, not sell us out. |
Этот союз должен был сделать нас сильнее в противостоянии Англии, а не продать нас |
I would defy the Devil himself if he tried to buy and sell my country! |
Я брошу вызов самому дьяволу, если он попытается купить или продать мою страну! |
In 2006 and 2007 a computer technician for HSBC bank's Geneva branch, Hervé Falciani, allegedly stole data from his employer, containing the names of customers from several EU countries, and attempted to sell them to several governments. |
В 2006 и 2007 годах компьютерный техник женевского филиала банка HSBC Эрве Фальчиани, похитил данные своего работодателя, содержащие имена клиентов из ряда стран ЕС, и попытался продать их нескольким правительствам. |