Would you rather sell one $500 painting or a million cheaply reproduced posters? |
Что лучше, продать одну картину за 500$ или миллион дешёвых репродукций? |
And if there were no nuns left, would the Church be able to sell the Priory then? |
А когда здесь не останется монахинь, Церковь сможет продать монастырь? |
I am trying to sell this houseboat so I can afford to go to nursing school! |
Я хочу продать дом, чтобы оплатить школу медсестёр! |
If I win at the Great Pit, how much can you sell me for? |
Если выиграю в Великой Яме, за сколько ты меня сможешь продать? |
I'll never let you sell the land that meant so much to my mother! |
Я никогда не позволю тебе продать землю, которая так много значила для моей матери! |
Why don't you sell this house if you need money? |
Почему бы тебе не продать этот дом, если тебе нужны деньги? |
Under the facts, the Supreme Court found no reason to extend this time-limit, particularly given that the shoes were seasonal goods and the seller's need to sell them during the season must be considered. |
В данных обстоятельствах Верховный суд не нашел оснований для продления этого срока, особенно с учетом того, что ботинки являются сезонным товаром и продавец должен был продать их в течение определенного времени года. |
2.3 Upon return to the UAE after an attempt, in 1996, to sell the land in Lithuania, he was arrested and detained for three months for rent arrears approximating US$ 3,000. |
2.3 После возвращения в ОАЭ вслед за предпринятой им в 1996 году попыткой продать эту землю в Литве он был арестован и находился под стражей в течение трех месяцев за задержку с уплатой квартплаты на сумму приблизительно 3000 долл. США. |
Another form of support available for women entrepreneurs is the organization of periodic fairs where women producers can exhibit and sell their products and network with other women engaged in small businesses. |
Другой формой оказания поддержки женщинам-предпринимателям является регулярная организация ярмарок, на которых женщины-производители могут выставить на обозрение и продать свою продукцию, а также войти в контакт с другими женщинами, которые занимаются малым предпринимательством. |
Also at its 227th meeting, the Committee considered a letter from Switzerland regarding the company Glencore International AG, which allegedly had intended to divert a shipment of oil from its original destination and sell it in Europe. |
На своем 227м заседании Комитет рассмотрел также письмо Швейцарии в отношении компании «Гленкор интернэшнл АГ», которая якобы намеревалась изменить первоначальное назначение партии нефти и продать ее в Европе. |
The defendant did not accept the plaintiff's order and denied that it was obligated to sell calthrate to the plaintiff. |
Ответчик не акцептировал заказ истца и отрицал, что он обязан продать клатрат истцу. |
Nevertheless, the coffee sector had been powerfully affected by the collapse in prices, and as a consequence many enterprises had gone bankrupt and had been forced to sell their agricultural lands. |
Кроме того, сектор производства кофе серьезно пострадал из-за падения цен, и в результате этого многочисленные хозяйства обанкротились и были вынуждены продать свои сельскохозяйственные земли. |
If you want to sell real estate or a car with the assurance that the buyer will not disappear with your money, then SEB banka recommends opening a Business Account. |
Если хотите без опасений продать недвижимость или автомашину и быть уверенным в том, что покупатель не пропадет с Вашими деньгами, SEB banka советует открыть Счет сделки. |
It will be produced in Japan alongside the Civic Hybrid at Honda's Suzuka factory, and the automaker expects to sell about 200,000 per year around the world, with 100,000 earmarked for North American markets. |
Она будет выпускаться в Японии наряду с гражданской Гибрид на Honda в Suzuka фабрики, а automaker планирует продать около 200000 в год во всем мире, причем 100000, предназначенных для североамериканских рынков. |
But in order to sell the business for the best price you should spend much time and efforts to find the investor and to conduct pre sales preparations. |
Но для того, чтобы продать ее как бизнес по более высокой цене, необходимо потратить много времени и усилий на предпродажную подготовку и поиск инвестора. |
If you are scammed out of game, we will be unable to assist you, as Blizzard does not recognize any attempts to sell items outside of the game. |
Если вас обманули не в игре, мы не сможем вам помочь, поскольку Blizzard не признает попытки продать предметы вне игры. |
But the young promoter could not return to the beverage company, so he called his only Swiss friend and asked him if there was anything the Swiss were trying to sell. |
Но юный промоутер не мог вернуться к компании напитков, поэтому он позвонил своему единственному швейцарскому другу и спросил его, есть ли что-то, что швейцарцы пытаются продать. |
A combination of favorable circumstances enabled him to sell the same land in 1348, this time definitively, to Emperor Charles IV for 6,000 grzywnas. |
Сочетание благоприятных обстоятельств позволило ему продать ту же землю в 1348 году, на этот раз окончательно, императору Карлу IV Люксембургскому за 6000 гривен. |
For the year 2009, MOR plans to sell at least 100 billion yuan ($14.6 billion) worth of construction bonds to finance a large expansion of the country's rail network. |
На 2009 год, министерство планирует продать строительные облигации на сумму не менее 100 миллиардов юаней ($ 14,6 млрд) для финансирования проекта большого расширения сети железных дорог страны. |
Muhammad condemned this practice since it caused injury both to the producers (who in the absence of numerous customers were forced to sell goods at a lower price) and the inhabitants. |
Мухаммед осудил такую практику, поскольку она нанесла вред как производителям (которые в силу отсутствия покупателей были вынуждены продать товары по более низкой цене) и жителям. |
1909 - The onset of partial blindness, caused by spirochetosis, forced him to sell the "Terrapin" and largely suspend his collecting in the tropics. |
1909 - начало частичной слепоты, вызванной спирохетами, вынудило его продать шхуну «Terrapin» и в значительной степени приостановить сбор в тропиках. |
Pauw (whose Latinized name is Pavonia) failed to settle the land, and he was obliged to sell his holdings back to the Company in 1633. |
Pauw (чьё латинизированное имя - Павония (Pavonia)) не исполнил своих обязательств по заселению этой земли и был вынужден продать своё владение компании обратно в 1633 году. |
Although the albums are highly regarded among the people who discovered them, they failed to sell many copies, and both albums are now quite rare. |
Хотя альбомы высоко ценятся среди людей, которые их услышали, им не удалось продать много копий, и оба альбома в настоящее время встречаются довольно редко. |
Accutech was trying to develop a beta particle generator and when they refused to sell it to Roxxon, the Ghost was hired to drive Accutech into bankruptcy. |
Accutech пытался разработать генератор бета-частиц, и когда они отказались продать его Roxxon, Призрак был нанят, чтобы привлечь Accutech к банкротству. |
So any company facing recessionary headwinds and wishing to sell a decent number of cars at the same time is well advised to think in this direction, with Audi being one example. |
Поэтому любая компания, столкнувшаяся со спадом headwinds и желающих продать достойной количество автомобилей, в то же время хорошо посоветовал думать в этом направлении, с Audi является одним из примеров. |