Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
And they can actually sell it and learn how to find scammers when they get email offers come in. И они смогут продать их и понять, как распознать мошенников, когда они будут получать письма с предложениями.
And why is there an uproar when a private collector tries to sell his collection to a foreign museum? Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею?
Jim is running for freedom because he has found out that Miss Watson plans to "sell him South" for $800. Джим тоже в бегах, так как узнал, что его «хозяйка» намеревалась продать его за 800$.
Well, it might be difficult to sell them once you get them... but I would say 8 million each... Ну, конечно, их может быть непросто продать... но, скажем, 8 миллионов...
If ever you make up your mind to sell it, just think of me. Если захотите его продать, то я куплю его.
'That day, I'd come to Wallington's to sell my sapphire earrings.' В тот день я пришла в "Уоллингтон", чтобы продать мои сапфировые серьги.
After they were through defiling her, they tried to sell her. После того, как они растлили ее, они пытались ее продать.
I have to sell my land and my samurai birthright! Скоро землю и звание самурая продать придётся.
Something he could sell to a private collector for a good deal of money? То, что он мог бы продать в частные руки за значительные деньги.
I don't suppose he plans to sell it? Не хочет же он продать её.
Would you care to sell it to me? Ты мог бы мне его продать?
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Corruption is difficult to reduce drastically so long as politicians and bureaucrats have much "to sell" to firms and individuals - including rationed loans from public-sector banks and regulatory permits of various types. Уровень коррупции трудно значительно снизить, пока у политиков и бюрократов есть много чего «продать» фирмам и частным лицам, включая ограниченные займы банков госсектора и регулятивные разрешения различных типов.
Okay, look, I was mad that you made the decision to sell without me, but it is your house, really. Ладно, послушай, меня разозлило, что ты решил продать дом без меня, но ведь это твой дом.
The 1594 Fortune Teller aroused considerable interest among younger artists and the more avant garde collectors of Rome, but, according to Mancini, Caravaggio's poverty forced him to sell it for the low sum of eight scudi. «Гадалка» вызвала значительный интерес у римских молодых художников и коллекционеров, однако, согласно Манчини, нищета Караваджо вынудила его продать картину за скромную сумму в восемь скудо.
When Radding decided to sell the business in 1974, Taylor, Listug, and a third employee, Steve Schemmer, bought American Dream and renamed it the Westland Music Company. Когда Рэддинг решил продать бизнес в 1974 году, Тейлор, Листуг и третий сотрудник, Стив Шеммер, купили American Dream и переименовали его в Westland Music Company.
Unbeknownst to both de Neville and MacBride, Louis Antoine de Bougainville, who had established the French settlement, had agreed to sell the colony to Spain. Без ведома как де Невиля, так и Мак-Брайда, Луи Антуан де Бугенвиль, который основал французское поселение, согласился продать колонию Испании.
The company claimed that by having a smaller workforce and with no legacy devices to support, they were able to sell Wileyfox devices for lower prices. Компания утверждала, что, имея меньшие силы и без устаревших устройств для поддержки, им удалось продать устройств Wileyfox по достаточно низким ценам.
I'm offended that you tried to sell me a Katrina car, Phil! Я оскорблен, что ты пытаешься продать мне машину после урагана Катрина, Фил!
To keep it safe before they could sell the gold, but why look here? Чтобы оставить его в безопасности, до тех пор, пока его можно будет продать, но почему мы ищем здесь?
My brother, a lawyer, advised me to sell, as in an executive auction - Мой брат, адвокат, посоветовал продать ресторан на открытом аукционе.
Did Charles-Henri go to the country... to sell a picture to somebody or to paint one? А Шарль-Анри уехал за город... продать кому-то картину или рисовать?
You may have had to sell your shuttle for salvage but at least you got enough for our passage home. Может, тебе и пришлось продать обломки шаттла, но, по крайней мере, тебе хватило на дорогу домой.
I mean, this guy, talk about salesmen... he could sell anything to anybody at any time. Amazing. Ну, то есть, он мог продать что угодно... и кому угодно в любой момент.
But is there anything that we could sell? -On the world market? Но можно ли что-нибудь из этого продать?