Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
The danger is less that North Korea might use nuclear weapons (although it might) than that it might sell them. Опасность состоит не в том, что Северная Корея воспользуется ядерным оружием (хотя и могла бы), а в том, что она может его продать.
Why should I come to London, if I can sell it here? Нет, зачем мне ехать в Лондон, если я могу все продать здесь?
I mean, we've got Nationals in three weeks, which means that we have a lot of rehearsals and a lot of taffy to sell, just so we can afford the trip. У нас ведь национальные через три недели что значит, что у нас есть много репетиций и ирисок, которые нужно продать, чтобы мы могли позволить себе поездку.
Does that mean you're allowed to sell it if I don't want you to? Ёто значит, ты можешь продать лодку, даже если € буду против?
You cannot include it as part of anything you sell. Вы не можете продать все, что вы можете сделать.
areallthethingsIgot frommugging that I thought were too special to sell... И которые мне было жалко продать или выкурить.
You know that other building just happened to explode when the owner wouldn't sell low to Octavio? Ты знаешь, что здание, которое вдруг взорвалось, потому что владелец не захотел продать его Октавио по дешевке?
Any chance he was flashing that around your bar, maybe showing off with it, trying to sell it? Не приходил ли он посверкать им в вашем баре, показывал его кому-нибудь, пытался продать?
The whole time we were together, she never saved a dime, but she always said if she needed to, she could sell stuff and scrape enough together to put a down payment on that bar. За всё время наших отношений Мэгги не могла скопить ни цента, но она всегда говорила, что если понадобится, она сможет что-то продать и наскрести деньги на задаток для покупки этого бара.
You do realise we can sell land as a capital gain and pay no tax on it at all? Ты ведь понимаешь, что мы можем продать земли как прирост капитала и не платить никаких налогов по ним?
Bear, you do know you can't sell a car you don't own. Медведь, ты знаешь, что ты не можешь продать автомобиль, так как ты не владелец.
Think they're taking the boy to Mexico - to sell him to the cartel? Думаешь, они везут мальчика в Мексику, чтобы продать в картель?
But don't you think because they are such amazing salespeople that it would be okay for them to sell the harder stuff? Тебе не кажется, что такие звездные продавцы могли бы продать что-то сложное?
Can you make it? Okay, can you sell it? Вы можете сделать это? Ладно, можете вы это продать?
Well, anything goes with that new Pope, but, you know, they bury St. Joseph when they want to sell their house, so this just makes sense. С этим новым Папой можно много чего, ты же знаешь, что люди закапывают Святого Иосифа, когда хотят продать дом, так что в этом есть смысл.
If I win at the Great Pit, how much can you sell me for? Если и там я выйду победителем за сколько вы сможете продать меня?
Because while there's no doubt as to their quality, there is some doubt about who I could sell them to. Потому что, у меня нет сомнений в их качестве, но есть сомнения в том, что я смогу их продать.
Bought it for £2.75, but now it's got Grand Tour on it, we could sell that for £20. Купил его за £2.75, но теперь на нём наш логотип мы можем продать его за £20.
You think he didn't want to sell you as many weeks as possible? А вы не думали, что этот парень хочет продать вам как можно больше недель?
Okay, then, how much will you sell it for? За сколько вы готовы это продать?
They always make you go through the little shop on the way out so they can sell you stuff. Доктор, магазинчик! Через него всегда заставляют проходить на выходе, чтобы можно было продать людям всякие сувениры!
And after we screened it, the board wanted that money back, and they asked me to sell off the spots. После показа совет захотел вернуть деньги, и они попросили меня продать места
It was a young consultant, a Saudi lady and friend, who helped me sell my first project in Saudi Arabia, a market I was finding hard to gain traction in as a woman. Молодая консультант и друг из Саудовской Аравии помогла мне продать в своей стране мой первый проект, хотя до этого мне как женщине было сложно попасть на этот рынок.
Could you see your way clear to sell us a loaf of bread, ma'am? Мэм, вы бы не могли продать нам хлеба?
You were going on about a country and its people and your scheme was to sell me off to South Korea? Всё о стране, о народе рассуждал, а сам строил планы, как бы подороже продать меня властям Намчосона?