Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
He's been trying to get Mima to sell for years. Он давно уговаривал Майму его продать.
He said his fiancee gave the ring back, And he's looking to sell the diamond. Он сказал, что его невеста вернула кольцо, и он хочет продать бриллиант.
It's nice, you could sell it for a lot. Это неплохо, его можно было бы дорого продать.
Mitchell says you can sell me a house. Митчелл сказал, ты можешь продать мне дом.
I can't make you sell Average Joe's to me. Мне не заставить тебя продать мне Заурядного Джо.
They also complained that some countries are trying to confiscate their assets or sell them, without reference to the legal Libyan owner, as mentioned above. Они также сетовали на то, что некоторые страны пытаются конфисковать их активы или продать их без ссылки на законного ливийского владельца, о чем шла речь выше.
Can you sell the book to me for 500 yen? Вы можете продать мне книгу за пятьсот иен?
Finally, the buyer requested that the moulds be packed for transport to Russia, where it wanted to sell them. Наконец, покупатель поручил продавцу подготовить пресс-формы к отправке в Россию, где он намеревался их продать.
Low crop yields reduce the amount and quality of food that farmers can obtain from their farms, meaning that they eat less or sell nothing. Низкая урожайность сельскохозяйственных культур уменьшает количество и качество продовольствия, которое фермеры могут получить со своих хозяйств, а это означает, что они должны меньше потреблять сами, чтобы что-то продать.
The United States Federal Trade Commission also reviewed the merger and ordered the Dow Group to sell its productive assets in the relevant market. Федеральная торговая комиссия Соединенных Штатов также проверила это слияние и предписала компании "Доу груп" продать свои производственные активы на соответствующем рынке.
The Municipality decided to evict them in order to sell that land to construction companies that wanted to build large modern sea resorts. Муниципальные власти приняли решение о выселении авторов, с тем чтобы продать эту землю строительным компаниям, которые хотят создать в этом районе крупные современные морские курорты.
As intermediaries cannot sell these rotten fruits they pay farmers less than they would if able to sell all or most of the fruits and vegetables. Если посредники не могут продать эти гнилые фрукты, то они платят фермерам меньше, чем если бы они смогли продать большинство или даже все фрукты и овощи.
So, today, we need to sell $830 of paper, and, the next quarter, I need to sell the $2,200 of paper that's in my garage. Так что сегодня нам нужно продать бумаги на 830 $, а в следующий квартал я должен продать бумаги на 2200 $ из своего гаража.
It provided no evidence of its assertion that it could not sell the stock concerned, or that it could only sell it at a loss. Она не доказала своего утверждения, что компания не смогла продать соответствующее имущество или смогла продать его только себе в убыток.
In some cases, however, the seller may sell the asset for cash to a finance institution or other lender, which may then sell the asset to the buyer under an agreement that provides for retention of ownership until full payment of the purchase price. Вместе с тем в некоторых случаях продавец может продать активы за наличный расчет финансовому учреждению либо другому кредитодателю, которые могут затем продать эти активы покупателю по соглашению, предусматривающему удержание права собственности до полной выплаты покупной цены.
Again, the goal is not just to sell to people who need what you have; the goal is to sell to people who believe what you believe. Еще раз, цель не в том, чтобы продать людям что им нужно, и что у вас есть; цель состоит в том, чтобы продать ваш продукт людям, которые верят в то, во что верите вы.
One said it was a great book that would never sell; the other said it was trash but would sell well. Один считал, что это великая книга, которую не удастся продать, другой полагал, что это макулатура, но будет хорошо продаваться.
But I like the Globe, so that if you have to sell it, sell me with it, with the files and the furniture. Но я люблю "Глоб", так что, если вам надо продать его, продайте и меня с ним, вместе с мебелью, с бумагами.
His family was given 10 days notice, which was not sufficient to sell their belongings in an appropriate manner or to sell the house. On 3 December 1995, his father was released from detention and they left Kirkuk for Suleimaniyah. На это его семье было отпущено 10 дней, которых было недостаточно, чтобы распродать имущество надлежащим образом или продать дом. 3 декабря 1995 года отца выпустили на свободу, и они уехали из Киркука в Сулейманию.
The plan was to import the drugs into the United States and sell them to offset the cost of purchasing four "Stinger" anti-aircraft missiles that they intended to sell to the Taliban in Afghanistan. План заключался во ввозе наркотиков на территорию Соединенных Штатов и продаже их для покрытия расходов на покупку четырех ракет «Стингер», которые они намеревались продать «Талибану» в Афганистане.
So they'll sell, which they really want to do, and if I get the money together, they'll sell it to me for about 60% of what it's actually worth. Так что они очень хотят продать его, и если я соберу всю сумму, они отдадут его мне всего за 60% от обычной цены.
And especially on an international level where you guys are going to sell 70 percent of your records 'cause more records still sell overseas, Особенно на мировом уровне, когда вы, ребята, можете продать 70% записей, и большая часть из них продается за рубежом.
Okay, you may or may not want to sell the house, and in the end, maybe I won't want to sell the house either. Хочешь ты его продать или не хочешь, в конечном итоге, может, я и сама не захочу его продавать.
Look, kid, if I can't sell it, I can't sell it. Слушай, парень, я просто не могу это продать.
Again, the goal is not just to sell to people who need what you have; the goal is to sell to people who believe what you believe. Еще раз, цель не в том, чтобы продать людям что им нужно, и что у вас есть; цель состоит в том, чтобы продать ваш продукт людям, которые верят в то, во что верите вы.