| You killed her because she wanted to sell a movie prop? | Вы убили её, потому что она попыталась продать киношную бутафорию? |
| And with his union card gone, It looks like he found something else to sell. | А после того, как отдал свою профсоюзную карту, похоже, он нашёл что продать. |
| When Billy Pitt decided to sell the bar, | Когда Билли Питт решил продать бар, |
| Yes. Sir, I can sell you a full-size 2.7 sqm grave plot. | Пан, я могу продать вам место для полноразмерной могилы на 2,7 кв. метра. |
| You tried to sell the bullets underground | Вы пытались продать пули на чёрный рынок |
| There's a '69 chevy a guy's getting ready to sell. | Один парень хочет продать "шевроле" 69-го. |
| Why would I tell you to sell it? | Почему, я говорил продать их? |
| If you want to sell this pimple cream, you've got to encourage pimples. | Хотите продать этот крем, продвигайте прыщи. |
| Anyhow, this is all yours to keep, or sell, or toss. | Неважно. Ты можешь все это оставить себе или продать или выбросить. |
| "I can sell this." | "Я могу это продать." |
| And if I wanted to sell Eskimo Joe for that, - I could do so any day of the week. | И за такие деньги я бы мог продать - Эскимоса Джо в любой день недели. |
| Why not sell a few films in the catalogue to get some cash flow? | Почему бы не продать пару фильмов из каталога чтобы получить какой-то поток денежных средств? |
| Is to sell off that piece of garbage and for her to get as little as possible. | Это продать этот кусок мусора, и чтобы она получила, как можно меньше. |
| It takes a lot of work to sell. | Продать животных из зоопарка было не просто. |
| I can't sell this place to just anyone. | Очаровательно, но я не могу продать таверну абы кому. |
| El Segundo School of Finance has taught me when you try to sell a house, bake some cookies. | Школа финансового дела Эль Сегундо обучила меня, тому что, если хочешь продать дом, нужно приготовить печенье. |
| I'll sell Slingsby the secret recipe, on a royalty basis, you understand. | Я хочу продать Слингсби рецепт на королевских условиях, понимаешь? |
| How about you sell me the test? | Так как насчет продать мне тест? |
| Word on the street is you're trying to sell 'em. | Ходят слухи, что ты пытаешься их продать. |
| I could sell this gun to some jungle bunny in Harlem for $500. | Я мог бы продать этот ствол одной мартышке из Гарлема за 500 баксов. |
| But perhaps I can arrange for you to meet the managing director, if you want to sell your idea. | Но, возможно, я мог бы устроить так, чтобы вас принял генеральный директор на случай, если вы хотите продать свою идею. |
| I'm sorry I had to sell you, but I hope you have some lovely new owners. | Извини, что вынуждена продать тебя, но, надеюсь, у тебя будут прекрасные новые владельцы. |
| If I can sell it, I take it off his hands at a bargain price. | Если смогу это продать, то куплю с рук по дешевке. |
| Whom we'll then try to sell tariff options? | Кому тогда мы потом будем пытаться продать тарифные опции? |
| I got divorced, and... been trying to sell the place ever since. | Я развелся и... пытаюсь продать это все с тех самых пор. |