Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
Wouldn't you rather cast a wide net so you can sell Jaguar to the average guy? Разве вы не хотите расставить сеть побольше, чтобы получить возможность продать Ягуар даже среднему покупателю?
With that suit on, you got to either be From the cia or you're out here trying to sell me insurance. В таком костюме ты можешь быть или из ЦРУ или пытаешься продать мне страховку.
Tell him the only way I'll sell is if he lets me come down and punch him in the face. Скажи ему, что я соглашусь продать, только если он разрешит мне двинуть ему по морде.
You have any idea how much stuff I had to steal and sell to pay those application fees? Ты представляешь, сколько всего мне пришлось украсть и продать, чтобы оплатить сборы за эти заявки?
If you're interested, I'll sell them to you cheap. Если тебе интересно, я могу недорого продать тебе их
And if so, may I then sell it on the Internet? И если да, потом можно будет продать в интернете?
You want to sell it for way less than it's worth? Ты случайно не хочешь их продать гораздо дешевле, чем они стоят?
You have an exploration licence for this area, and if you happen to hit upon a potential drilling site, you can sell it on and make your millions. У тебя есть лицензия на разведывание этой территории, и если тебе посчастливится напасть на потенциальное место для разработки, ты сможешь продать её и выручить миллионы.
Someone might sell it out from under you, someone with experience, someone born and raised... Кто-то может продать её за твоей спиной, кто-то с опытом, кто-то родившийся и выросший...
To you, my unfaithful wife, to you every time I write a book that doesn't sell. Для тебя, моей неверной жены, для тебя, каждый раз, когда я пишу книгу, которую не могу продать.
How can you sell it all out for a bit of money? Как вы можете продать все это за какие-то деньги?
The Kings wouldn't want you dead if you weren't trying to sell our guns behind everyone's back. Короли не хотели бы замочить тебя, если бы ты не пытался продать наши пушки у нас за спиной.
It's worth $20,000, which could help pay for the work at shelter house, but I can't sell it because, under the trust, I am bound to pass it down to my firstborn daughter on her 18th birthday. Они стоят 20000 долларов, и эти деньги могли бы помочь оплатить работы в приюте, но я не могу их продать, потому что по условиям фонда, я обязана передать их своей старшей дочери на её 18-летие.
Apparently this guy convinced him the world was about to collapse and if he wanted to leave Jane and me anything, then he had to sell it off. Видимо, тот парень убедил его, что мир вот-вот рухнет, и если он хочет оставить нам с Джейн хоть что-то, ему следует продать их.
Why do we have to go to court to sell it? Почему мы должны идти в суд, чтобы продать ее?
"Maybe we can sell you so that we could buy a cow." "Возможно, мы могли бы продать вас, чтобы купить корову".
If we cannot sell the things we produce, we cannot buy the things we need. Если мы не можем продать то, что мы производим, то мы не можем купить, то, в чём мы нуждаемся.
And they won't let me pick up the baby of fear that I might steal her and sell her into slavery. Да. - И не дают мне подержать ребёнка, потому что боятся, что я могу продать её в рабство.
When we got home, she was gone, so were her clothes, her watch, her jewelry - anything she could sell. Когда мы пришли домой - она пропала как и ее одежда, часы, украшения все что она могла продать.
Which will no doubt help us sell lots of tickets when the band goes back on tour. Что конечно же поможет продать много билетов когда группа соберется в турне
Does she know how many panties I have to sell for $30 Grand? Она знает как много белья мне нужно продать, что бы заработать 30 млн.
Take it, and if you can sell it, you giVe me half of what you got. Держи. Если сможешь продать, половину денег возьмешь себе.
But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman. Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману.
Honestly, I'm trying to sell my condo, and I need people to come to the open house and talk about how nice it is. Честно говоря, я пытаюсь продать свою квартиру, и мне нужно, чтобы ко мне приходили люди во время продажи, и рассказывали, как тут классно.
Well, if you found the right buyer on the right day, and he knew nothing about bayonets, you might sell them for possibly $500. Если вы нашли подходящего покупателя в нужный день, и он ничего не понимает в штыках, вы можете продать их за $500.