| I want to know who thinks they can sell a child's finger and get away with it. | Я хочу узнать кто же думает, что сможет продать палец ребенка и уйти незамеченным. |
| They claim they have opium to sell, but the packages are full of dirt. | Они сказали, что хотят продать опиум, но на самом деле это была только грязь. |
| I don't think I can buy something you're not really ready to sell. | Не думаю, что смогу купить что-то, что Вы не готовы продать. |
| Maybe we should stop trying to sell this place. | Может, нам стоит перестать пытаться продать этот дом? |
| Why do you think stas tried to sell us such bad intel? | Как думаешь, почему Стас пытался продать устаревшие разведданные? |
| I was going to sell them, so we'd have enough money to run away, all of us kids. | Я собирался их продать, чтобы заработать хоть немного денег и сбежать, забрав всех с собой. |
| Why can't I sell you next year's wool? | Может быть, мне продать тебе шерсть нового года? |
| But that's it, Tom's told me you want to sell land to pay for it. | Том как раз сказал, что ты хочешь продать землю, чтобы заплатить его. |
| I have to sell him on it, but I'm afraid I might come across a little boring. | Хочу продать это ему, но боюсь, что могу показаться скучноватой. |
| We heard this powder was popular, so we just brought it in to sell to the others. | Мы слышали, что она пользуется спросом, и решили продать её другим. |
| Why can't he sell me? | Почему он не может меня продать? |
| You want to sell your house too? | Ты тоже хочешь продать свой дом? |
| He hopes to sell as many as possible of them but he does not know who really will get any. | Он надеется продать как можно большее их количество, но не знает, кто на самом деле приобретет их. |
| As disarmament campaigns elsewhere have shown, former combatants are prone to sell their excess weapons as the disarmament process gets under way. | Как показали кампании по разоружению, проводившиеся в других местах, бывшие комбатанты стремятся продать излишки имеющегося у них оружия после начала процесса разоружения. |
| This creates unfair competition for local farmers in poor countries, who are then unable to sell at fair prices even in their own markets. | Это создает несправедливые условия конкуренции для местных фермеров в бедных странах, которые из-за этого не могут продать свою продукцию по справедливым ценам даже на своих собственных рынках. |
| Under the Family Home Protection Act, one spouse could not sell the matrimonial home which was in his or her ownership without the permission of the other spouse. | По Закону о защите семейного жилища ни один из супругов не может продать находящееся в его распоряжении семейное жилье без разрешения другого супруга. |
| (b) The enterprise's intention to complete the intangible asset and use or sell it; | Ь) намерение предприятия завершить работу над нематериальным активом и использовать или продать его; |
| (c) its ability to use or sell the intangible asset; | с) его способность использовать или продать нематериальный актив; |
| There are midwives who offer pregnant women free check-ups in their clinics, during which time the women are often persuaded to sell their babies. | Некоторые акушерки предлагают беременным женщинам пройти бесплатные осмотры в своих клиниках, в ходе которых их нередко уговаривают продать своих детей.. |
| TPL further states that it tried unsuccessfully to sell the remaining equipment and materials and eventually scrapped them in July 1992. | Компания далее указала, что она безуспешно пыталась продать остальное оборудование и материалы и, в конечном счете, вынуждена была продать их на лом в июле 1992 года. |
| However, in order to really sell the illusion, the Pip-Boy's screen needed to be convincing as an old glass tube. | Однако, чтобы по-настоящему "продать" иллюзию, экран Pip-Boy должен реально выглядеть как старый телевизор. |
| The king agreed to sell it to Ali ibn al-Hassan for as much colored cloth as could cover the circumference of the island. | Король согласился продать его Али ибн аль-Хасан за столько отрезов цветных тканей, сколько хватило, чтобы покрыть окружность острова. |
| It hasn't been known yet how many products were sold and to whom they managed to sell it. | Пока неизвестно сколько таких изделий и кому их уже успели продать. |
| Who can sell property in Croatia? | Кто может продать недвижимость в Республике Хорватии? |
| By 1934 her agent was trying to sell the play and the novel, but both were repeatedly rejected. | В 1934 году её агент пытался продать её роман и пьесу, но ему все время отказывали. |