Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
I don't know whether to sell it Мы редко бываем здесь и думали ее продать.
He was going to sell this piece of desert for its weight in gold, wasn't he? Он собирался продать этот кусок земли за его вес в золоте, правильно?
I didn't sell you any Thai stick. Вы бы не могли продать немного курева?
But now he's trying to sell it to an international arms dealer. А сам пытается продать эту батарёйку оружейному барону
Say, how many more boxes would you have to sell in order to win? Скажи, сколько пачек осталось продать, чтобы ты выиграла?
There's just so many pieces that didn't add up... tire that wouldn't go flat, why you refused to sell the cottage... that bothered me. Было много разных вещей, которые не складывались вместе... шина, которая не была испорчена, ваш отказ продать дом... это беспокоило меня.
No, no, no, I was trying to sell her a broach. Нет, я пытался продать ей брошь.
The only reason I'm here today... is that my publisher wants me to pick up my life again... so I can sell more books. Единственная причина моего сегодняшнего появления здесь... это то, что мой издатель хочет снова вернуть меня к жизни... чтобы я смог продать больше книг.
But there are traders who will sell to any buyer for any use, regardless of whether this would be in breach of any existing national and international commitment. Однако существуют торговцы, которые готовы продать свой товар любому покупателю для любых целей, невзирая на то, будет ли это нарушением какого-либо действующего национального или международного обязательства.
Why did you sell part of the hotel to her? Почему вы решили продать синьоре часть отеля?
Now, I can sell this to you for retail, but... if you become a representative, I can get it to you wholesale price. Могу продать по розничной цене, но... но если станешь представителем, подгоню по оптовой.
Then one night I was out plucking peackocks feathers to sell for pens, when I noticed Gary the gorilla making the sign for food. Однажды ночью, я выщипывал павлиньи перья, что бы продать, когда заметил, что Гарри - горилла показывает знак, означающий еду.
And the salesman of cinnamon, in order to sell it at the most premium price they could, used to tell of where it came from. И продавцы корицы, чтобы продать её настолько дорого, насколько они могли, рассказывали, откуда они её берут.
So you figured you'd sell her to the highest bidder and when that didn't work out, you dumped her. И вы решили продать её подороже, а когда не вышло, просто выбросили её.
And he was going to sell it for something bigger and then we could all start over but... I mean, he hadn't thought it through. И он собирался продать её и купить другую побольше, и тогда бы мы смогли начать всё заново, но... он не продумал всё до конца.
So what, Tik is going to sell it for 18 grand? Так что, Тик собирается продать его за 18 штук?
We're not going to sell anything if they find out we're halfway through a show... and we haven't sold a single painting. Мы не сможем ничего продать, если они узнают, что выставка в самом разгаре, а мы не продали еще ни одной работы.
They sent him off down to the u.N. To sell it. Они погнали его в ООН Чтобы продать
It's really big, it's like, on a tower, in London, next to the Houses of Parliament, and I can sell it... Они очень большие, на башне в Лондоне, рядом с Парламентом, и я могу их продать...
You should sell it if you want to whomever you want for whatever you want. Если ты хочешь, тебе стоит продать его кому ты хочешь и за сколько хочешь.
If you're going to sell my life to the Yakuza, the least you could do is bother to show up. Раз уж собрался продать мою жизнь Якудза, хотя бы приходи.
Number two, because you were busy trying to sell my company behind my back. Второе! Потому что ты был занят... Пытаясь продать компанию за моей спиной!
So I need to know if I can sell it and if you'll negotiate it for me. Мне нужно знать, могу ли я продать его, и согласны ли вы вести переговоры.
Would we really be able to sell 100 bowls a day on weekends? Мы сможем продать 100 тарелок за два дня?
You can continue to develop them, or you can sell them to a man who's only guided by his own self-interest. Можешь их дальше совершенствовать... А можешь продать их человеку, который руководствуется лишь соображениями выгоды.