I don't know whether to sell it |
Мы редко бываем здесь и думали ее продать. |
He was going to sell this piece of desert for its weight in gold, wasn't he? |
Он собирался продать этот кусок земли за его вес в золоте, правильно? |
I didn't sell you any Thai stick. |
Вы бы не могли продать немного курева? |
But now he's trying to sell it to an international arms dealer. |
А сам пытается продать эту батарёйку оружейному барону |
Say, how many more boxes would you have to sell in order to win? |
Скажи, сколько пачек осталось продать, чтобы ты выиграла? |
There's just so many pieces that didn't add up... tire that wouldn't go flat, why you refused to sell the cottage... that bothered me. |
Было много разных вещей, которые не складывались вместе... шина, которая не была испорчена, ваш отказ продать дом... это беспокоило меня. |
No, no, no, I was trying to sell her a broach. |
Нет, я пытался продать ей брошь. |
The only reason I'm here today... is that my publisher wants me to pick up my life again... so I can sell more books. |
Единственная причина моего сегодняшнего появления здесь... это то, что мой издатель хочет снова вернуть меня к жизни... чтобы я смог продать больше книг. |
But there are traders who will sell to any buyer for any use, regardless of whether this would be in breach of any existing national and international commitment. |
Однако существуют торговцы, которые готовы продать свой товар любому покупателю для любых целей, невзирая на то, будет ли это нарушением какого-либо действующего национального или международного обязательства. |
Why did you sell part of the hotel to her? |
Почему вы решили продать синьоре часть отеля? |
Now, I can sell this to you for retail, but... if you become a representative, I can get it to you wholesale price. |
Могу продать по розничной цене, но... но если станешь представителем, подгоню по оптовой. |
Then one night I was out plucking peackocks feathers to sell for pens, when I noticed Gary the gorilla making the sign for food. |
Однажды ночью, я выщипывал павлиньи перья, что бы продать, когда заметил, что Гарри - горилла показывает знак, означающий еду. |
And the salesman of cinnamon, in order to sell it at the most premium price they could, used to tell of where it came from. |
И продавцы корицы, чтобы продать её настолько дорого, насколько они могли, рассказывали, откуда они её берут. |
So you figured you'd sell her to the highest bidder and when that didn't work out, you dumped her. |
И вы решили продать её подороже, а когда не вышло, просто выбросили её. |
And he was going to sell it for something bigger and then we could all start over but... I mean, he hadn't thought it through. |
И он собирался продать её и купить другую побольше, и тогда бы мы смогли начать всё заново, но... он не продумал всё до конца. |
So what, Tik is going to sell it for 18 grand? |
Так что, Тик собирается продать его за 18 штук? |
We're not going to sell anything if they find out we're halfway through a show... and we haven't sold a single painting. |
Мы не сможем ничего продать, если они узнают, что выставка в самом разгаре, а мы не продали еще ни одной работы. |
They sent him off down to the u.N. To sell it. |
Они погнали его в ООН Чтобы продать |
It's really big, it's like, on a tower, in London, next to the Houses of Parliament, and I can sell it... |
Они очень большие, на башне в Лондоне, рядом с Парламентом, и я могу их продать... |
You should sell it if you want to whomever you want for whatever you want. |
Если ты хочешь, тебе стоит продать его кому ты хочешь и за сколько хочешь. |
If you're going to sell my life to the Yakuza, the least you could do is bother to show up. |
Раз уж собрался продать мою жизнь Якудза, хотя бы приходи. |
Number two, because you were busy trying to sell my company behind my back. |
Второе! Потому что ты был занят... Пытаясь продать компанию за моей спиной! |
So I need to know if I can sell it and if you'll negotiate it for me. |
Мне нужно знать, могу ли я продать его, и согласны ли вы вести переговоры. |
Would we really be able to sell 100 bowls a day on weekends? |
Мы сможем продать 100 тарелок за два дня? |
You can continue to develop them, or you can sell them to a man who's only guided by his own self-interest. |
Можешь их дальше совершенствовать... А можешь продать их человеку, который руководствуется лишь соображениями выгоды. |