| Change of ownership was only recognized when the enterprise paid duties and taxes on the imported goods to sell the finished products to the domestic market. | Смена собственника фиксировалась только тогда, когда предприятие выплачивало пошлины и налоги на импортированные товары, с тем чтобы продать готовую продукцию на внутреннем рынке. |
| Finally, he said that the State party had been unable to disprove allegations that INDI had attempted to sell indigenous land to private purchasers. | В заключение оратор говорит, что государство-участник не смогло опровергнуть утверждения о том, что ИНДИ пытался продать землю коренных народов частным покупателям. |
| You know, Dad, perhaps Niles and I could sell the clock for you. | Папа, лучше нам с Найлсом самим продать эти часы. |
| Says the lawyers of a Russian businessman who was offering big money... and Carlos was keen to sell, until she started throwing the crockery around. | Это говорят адвокаты российского бизнесмена, который предлагал ему большую сумму... и Карлос собирался продать его, пока она не начала бить посуду. |
| Pakistani Taliban intended to sell them to Al-Qaeda for propaganda purposes. | Пакистанское отделение Талибана хотело продать их Аль-Каиде для пропагандистских целей |
| And then when I went bankrupt, I tried to sell them... all fakes, every one. | А когда я обанкротился, и хотел их продать... все оказались подделками. |
| You didn't want to sell it yourself? | И ты не хотел сам всё это продать? |
| I can buy and sell you old man! | Я могу купить и продать тебя, старик! |
| We designed it, and... and no one can sell it better than me. | Мы ее создали, и никто не сможет продать ее лучше меня. |
| I thought I could sell them, but I couldn't. | Я надеялся, что смогу их продать, но не смог. |
| Are you ready to sell it? | полагаешь, ты уже дозрел его продать? |
| Lois... you know, if I haveto sell my car for food, that's okay, too. | Лоис... А потом, ты знаешь, если мне придется продать машину, чтобы поесть, это тоже хорошо. |
| Should we sell it or burn it? | Нам её лучше продать или сжечь? |
| My uncle's been fixing the place up to sell since Mom went to the hospital last year. | После того, как в прошлом году мама попала в больницу, ...дядя решил его подремонтировать и продать. |
| You've been acting strange and distant all week, and now you want to sell off this thing we made together. | Ты ведешь себя странно и отстраненно всю неделю. а теперь ты хочешь продать то, что мы построили вместе. |
| I'll rent you a ring for a dollar, or sell you one for 5. | Я могу дать вам напрокат кольцо за доллар или продать за пять. |
| I thought we would work the place together, but no, he wanted to sell up. | Я думал, он мы будем работать здесь вместе, но нет, он хотел продать всё. |
| He's got somebody on the outside who can sell you a boat if the price is right. | Он нашёл кого-то снаружи, кто готов продать тебе лодку, ...если сойдётесь в цене. |
| It means you can't sell the bar until you get the former owner to sign this. | Это значит, что ты не можешь продать бар, пока бывший владелец не подпишет это. |
| Any way you can convince him to sell? | Есть шанс уговорить его продать свою долю? |
| I can't believe you want to sell the only thing we ever did right. | Я не могу поверить, что ты хочешь продать то единственное, что нам удалось создать. |
| I needed to sell, even if - | Мне нужно было продать, даже если - |
| It sounded like he was trying to sell something. | Звучало так, как будто он пытался продать что-то |
| You're telling me you convinced your cousin to sell her eggs? | Ты хочешь сказать, что заставил сестру продать яйцеклетку? |
| As you have been told, l cannot sell the house until the death duties are signed off. | Как известно, я не могу продать дом, пока не оформлено право наследования. |