It's for a plot of land I wish to sell on the Graves road. |
Это все из-за участка земли, который я хочу продать. |
I'm guessing he's been poisoning the water supply to make the farm fail, so you'd be forced to sell. |
Думаю, он отравлял запасы воды, чтобы ферма разорилась, и вы бы вынуждены были продать её. |
You want to sell them on my grave? |
Вы хотите продать их мне на могилу? |
The only time I wash my car is right before I sell it. |
Я мою машину только перед тем, как продать. |
That we can sell and that and that. |
А это можно продать, и это, и вот это. |
After that, I could make my own, sell 'em wherever, have enough money to build my bunker. |
После этого я смог бы сделать свое собственно, продать его, и получить достаточное количество денег, чтобы построить свой бункер. |
So you wish to sell your shares? |
Значит, вы хотите продать свою долю. |
One minute this guy is trying to sell me a car, and the next he goes off the deep end and shoots himself. |
Сначала этот парень пытается продать мне машину, а потом он сходит с ума и стреляет в себя. |
So he was trying to sell the family business from under Fin? |
То есть, он пытался продать семейный бизнес из-под носа Фина? |
And please tell me that you are still a surgeon and not here to sell me on preschools or real estate. |
И, пожалуйста, скажи мне, что ты всё ещё хирург а не здесь, чтобы продать мне место в дошкольные учреждения или недвижимость. |
You really will sell for debts of Maxim? |
Продать нас, как рабов, чтобы заплатить долги Максима, это исключено. |
All we have left to do but to sell our souls for the highest price. |
Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры. |
As much as I'd like to see that, the idea is to sell this place and get out of dodge. |
Как бы сильно я ни хотел это увидеть, но идея в том, чтобы продать этот дом и избавиться от Доджа. |
It was Carl who wrote the letter, so that you would find the body, and he could sell the car. |
Это Карл написал письмо, чтобы вы нашли тело, а он смог продать машину. |
You really want to sell the American people a lie? |
Ты и впрямь хочешь продать американцам ложь? |
Anything that'll sell more copies. |
я вижу только ложь ложь и ложь всё что позволит продать больше копий |
Because you begged me to sell you that house. |
потому что ты умолял меня продать этот дом. |
Last week Andy set sail for the Bahamas to sell his family's boat, and he took his brother but not me. |
На прошлой неделе Энди отправился в плавание до Багам, чтобы продать там семейную лодку, и он взял с собой своего брата, а не меня. |
Or that she was going to sell the land? |
Или дело в том, что она собиралась продать землю? |
For example, if you would like to sell USD 100, enter 100 into the Sell field. |
Например, если Вы хотите продать 100 USD, введите 100 в поле Продать. |
Since the end of the conflict, the Panel has been made aware of information which indicates that individuals in Libya have made contact with foreign brokers in an attempt to sell military materiel. |
После окончания конфликта Группа получила информацию, указывающую на то, что отдельные лица в Ливии вступили в контакт с иностранными посредниками в попытке продать военное имущество. |
A staff member took a laptop belonging to another staff member, without authorization, and arranged to have another person sell it to a third party. |
Сотрудник без разрешения взял портативный компьютер, принадлежащий другому сотруднику, и поручил другому человеку продать его третьей стороне. |
Banks had lent to households that could not afford housing, persuading them to buy on the expectation of a price increase of 10 per cent within the year that would enable them to sell at a profit. |
Банки давали ссуды домашним хозяйствам, которые не могли позволить себе собственное жилье, убеждая их купить недвижимость из расчета того, что ее цена вырастет на 10 процентов за год и они смогут продать ее с прибылью. |
A common action of poor widows is to remove their daughters from school and marry them off or sell them to older men, who are often widowers and infected with HIV. |
Малоимущие вдовы нередко забирают своих дочерей из школы, чтобы выдать их замуж или продать их мужчинам старшего возраста, зачастую вдовцам и ВИЧ-инфицированным. |
Under these schemes owners of biodiversity-rich forests are encouraged to sell their land to the state which will then establish a protected area or join in nature conservation agreements for their forests. |
В рамках этих схем владельцам богатых с точки зрения биоразнообразия лесов предлагается продать свою землю государству, которое затем создаст там охраняемую территорию, или заключить соглашение об охране своих лесов. |