| With nationalization, the government can break up these financial monstrosities and sell them to private investors as smaller good banks. | Проводя национализацию, правительство в состоянии разрушить эти "финансовые монстры" и продать их частным инвесторам в качестве меньших хороших банков. |
| Enterprises could not sell their output, leading to production cuts and layoffs. | Предприятия не могли продать свою продукцию, что привело к сокращению производства и временным увольнениям. |
| But even the best advertising cannot sell an unpopular product. | Но даже самая хорошая реклама не позволит продать непопулярный продукт. |
| 500, if we manage to sell the tobacco. | 500, если умудримся продать табак. |
| I befriend a young juggler in a juggling troupe, and he agrees to sell me three clubs. | Я знакомлюсь с молодым фокусником из жонглёрной группы, и он соглашается продать мне три булавы. |
| You use the distribution you get to sell more products. | Вы используете распространение, чтобы продать больше продукции. |
| I've decided to sell to Clifford, before it gets any worse. | Я решила продать землю Клиффорду, пока не стало еще хуже. |
| On 12 August 2009, Portsmouth agreed to sell Cranie to Coventry City for £500,000. | 12 августа 2009 года «Портсмут» согласился продать Крэйни в «Ковентри Сити». |
| Eventually he would sell his restaurant in San Francisco and move to the islands. | Так или иначе, Джорджу Ликургосу пришлось продать свой ресторан в Сан-Франциско и переехать на острова. |
| The welfare commission decided to sell the complete quarter. | Комиссия по благотворительности, владевшая зданиями, решила продать квартал целиком. |
| The men of a local gang leader, King, try to sell drugs at a crab shack. | Приспешники местного бандита по кличке Король пытаются продать наркотики в хижине. |
| Lily and Marshall decided to sell it for one simple reason. | Лили и Маршал решили продать его по одной простой причине. |
| He probably wants to sell me something. | Он, наверняка, хочет мне что-нибудь продать. |
| Well, that mono-carrier should sell for about 400K. | Ну, этот одноместный можно продать тысяч за 400... |
| Although we can sell what's IN the chip for a pretty penny. | Хотя то, что ВНУТРИ фишки, можно продать за неслабую денежку. |
| I'm not asking you to sell it. | Я не прошу тебя продать его. |
| Seems to me it should be able to sell itself. | Мне кажется, что он и сам себя продать бы смог. |
| Well, the stuff that'll sell on ebay. | Всё, что сможет продать по Интернету. |
| There will always be those ready to sell you for 30 pieces of silver. | Всегда найдутся охотники продать тебя за З0 серебреников. |
| So what we did was we rented a little van and we drove all over the east coast trying to sell it. | Поэтому мы поступили так: арендовали маленький фургончик и объездили всё восточное побережье, пытаясь продать картины. |
| I'm forced to sell it at a great sacrifice. | Я вынужден продать его себе в убыток. |
| We can't sell you any timber. | Мы не можем продать вам лес. |
| I think, necessary to sell "Telekom". | Думаю, нужно продать "Телеком". |
| No, you can't sell a Congressional Medal of Honor. | Нет, вы не можете продать Почётную медаль Конгресса. |
| My urge to sell her for parts has mostly subsided. | Жуткое желание продать ее на органы почти исчезло. |