Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
Does this mean that you have not been able to sell them so far today? Означает ли это, что вы были не в состоянии продать их до сих пор?
So I had James Tech put the word out that I have a stolen Winton Miller and I just got an e-mail from the guy who said he could sell it for me. Джеймс, технарь, распустил слух, что у меня есть украденная картина Винтона Миллера и я только что получил письмо от парня, который сказал, что может её продать.
He says, "I can't sell you that one." "Эту я продать не могу".
But... We've been clearing out her house a little bit and I think would have fix it up and... maybe sell it, so... Но... мы приводим её дом в порядок и я думаю, что нужно сделать ремонт и... возможно, продать его, так что...
"You could walk out of this building right now and sell this place for upwards of $6 million." Я встречалась с человеком, и он сказал: "Можете выйти из этого здания сейчас и продать этот бар как минимум за 6 миллионов".
Do you have more items to sell, perhaps? Возможно, вы еще что-то мне продать хотите?
I went out to the side of the road and tried to sell them one time, make a little money on my own, you know? Как-то раз я вышел на обочину дороги и решил продать их, чтобы заработать немножко денег.
On the outside, you act pure, upright, and great, and now you're going to sell me out for your survival? До чего же вы странный человек а сейчас собираетесь продать меня ради собственного выживания?
He's about to unload... I mean, sell his record company to PolyGram. But what does he do? Готов был сбагрить, точнее, продать свою компанию "ПолиГрэм", но что же?
And then she accepted my friend request, so I moved on and spent half an hour looking at viral marketing videos aimed at women, telling women they're beautiful just the way they are and then trying to sell them concealer or yoghurt. А она приняла мой запрос и добавила меня в друзья, так что после полчаса я потратила смотря всякие маркетинговые видео для женщин, в которых говорилось, что женщины прекрасны сами по себе, а потом они пытаются продать консилер или йогурт.
Will you render the service your ad suggested and sell me... your voice? Вы готовы оказывать мне услуги, которые вы анонсировали? И продать мне,... мне, мне свой голос?
Unfortunately, when I went to the bank the other day to retrieve jewelry from my safe-deposit box to sell it, the banker mistakenly gave me the keys to the other Barrow box. К несчастью, когда я пошла в банк, чтобы забрать и продать свои драгоценности, клерк по ошибке дал мне ключи от другой депозитной ячейки Бэрроу.
And I can sell anything I believe in, and I believe in your product. Я могу продать все, во что верю, и я верю в твой продукт.
Gaby, Speedo season is a month away, and you have the nerve to sell this to my husband? Габи, через месяц начинается купальный сезон, а у тебя хватило наглости продать это моему мужу?
That number, however, does not include dozens of settlers who squatted in flats in Ariel and to whom the Government agreed to sell the homes. 20 Однако это число не включает десятки случаев захвата поселенцами пустующих квартир в Ариэле, где правительство согласилось продать их поселенцам 20/.
As a general rule, unprofitable public enterprises are difficult if not impossible to sell and consequently the government often has to take action to make the enterprise profitable before privatizing it. Как правило, нерентабельные государственные предприятия весьма сложно, а то и невозможно продать и, следовательно, правительству часто приходится прибегать к мерам по обеспечению рентабельности предприятия до начала его приватизации.
"You'll have to sell, why not to us?" "Вам все равно придется продать.
If Mr. Monroe gets convicted, the government gets to come in and sell this place off and - everything in it, right? - You call him Если мистера Монро признают виновным, государству придётся продать это место и всё имущество, так?
I've 932 products to sell plus my Monk's Head! Мне надо 932 вида продуктов продать, не считая моего сыра.
Wait a minute... magic beans for a cow so old that you had to tell a lie to sell it, which you told! Погоди-ка... волшебные бобы за корову, такую дряхлую, что, как ты говоришь, тебе пришлось соврать, чтобы продать ее!
But above all that, beyond the positives... They knew that the easiest way to be exploited... Is to sell something they did not yet understand. Но помимо всего этого, помимо положительных сторон они знали, что простейший способ использования был продать нечто, что они ещё сами не понимали.
Albert, so we were wondering about the sandstone in the front yard, and if you'd be willing to sell it to us. Альберт, мы тут думали о песчанике у вас во дворе, и не хотели бы вы продать его нам
Bert Hanley didn't write you any letter or call you on the phone... telling you to sell the house. Берт Хэнли не писал тебе, не звонил тебе и не предлагал продать дом.
Securitization thus implies that the investor or lender is holding a tradable claim on the borrower or the issuing company and can sell it at any time on markets. Таким образом, секьюритизация предполагает, что инвестор или кредитор имеет обращающееся требование, выставленное на заемщика или компанию-эмитента, и может в любое время продать это требование на рынках.
This provides the owner with choices: to sell and buy, to borrow against the collateral that the property represents in order to invest or develop, to make provision for future inheritance by his or her family. Благодаря этому у собственника есть выбор: продать или купить, взять ссуду под залог имущества для инвестирования или строительства или оставить наследство своей семье.