The contract specified the conditions under which Kretschmer could sell it and that it must be a social centre. |
В контракте было зафиксировано, при каких условиях Кретшмер может продать место и что это должно быть социальным центром. |
I inherited a house in Dieppe, but I need time to sell it. |
Я верну всё... я унаследовала дом в Дьепп, но мне требуется время, чтобы продать его. |
He could sell anything from meat juicers to my college tuition. |
Он мог продать что угодно от мясорубки до кошачьего туалета за мое обучение в колледже. |
I offered to sell him a brick of my best "h" as a peace offering. |
Я предложил продать ему брикет моего лучшего героина, в знак примирения. |
And it's an excellent part of the world if you want to sell some drone-hacking software. |
И это лучшее место, если ты хочешь продать немного программного обеспечения для взлома беспилотников. |
So fishermen could only catch what they could either eat or sell that day. |
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать. |
Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less. |
В других местах надеются продать идею настороженной общественности, заставив устройства делать больше, а не меньше. |
I like to think I could sell veal to a Vegan. |
Думаю, что смогла бы продать вегетарианцу мясца. |
When we wouldn't sell, they tried eminent domain... then screwing with our water. |
Когда мы отказались продать, они пытались конфисковать её, потом стали фокусничать с водой. |
I befriend a young juggler in a juggling troupe, and he agrees to sell me three clubs. |
Я знакомлюсь с молодым фокусником из жонглёрной группы, и он соглашается продать мне три булавы. |
He even told the first graders that Santa was just a cheap marketing ploy invented to sell Pepsi. |
Он сказал первоклашкам, что Санта - дешевый маркетинговый трюк, чтобы продать побольше "Пепси". |
Tony couldn't sell a boat to a drowning man. |
Он бы не смог продать воду умирающему от жажды. |
Unlike many other situations of internal displacement, some persons managed to sell their property before fleeing. |
В отличие от многих других ситуаций, связанных с перемещением людей внутри страны, часть переселенцев до отъезда смогла продать свою недвижимость. |
This reaction by feedback traders will allow the rational arbitrageurs to sell their positions at a profit. |
Такая реакция со стороны трейдеров, работающих по принципу обратной связи, позволит рациональным арбитражерам продать срочные контракты с прибылью. |
Now I'm asking you to help me sell the solution. |
Теперь помогите мне "продать" ее успешный исход. |
Decided to sell the access route to Slateburn. |
Решила продать землю под дорогу на Слейтберн. |
Your father agreed to sell one of his smaller subsidiaries, and escrow closes today. |
Ваш отец согласился продать одну из своих дочерних компаний, срок истекает сегодня. |
You put a bag on her, Liselle couldn't sell squat. |
На самом деле она не смогла бы продать даже бесплатную квартиру. |
They've... they've bagged all the right land to sell. |
Они расхватали всю нужную землю, чтобы продать ее. |
So fishermen could only catch what they could either eat or sell that day. |
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать. |
The ask is where the market maker will sell. |
Цена покупки - это цена, по которой рынок готов продать валюту. |
I might be able to sell you a wholesale car. |
Могу вот продать вам машину... с большим пробегом за 7 сотен, без гарантии. |
When Pollux is ready, I intend to sell him to the highest bidder. |
Когда Поллукс будет готов, я намереваюсь продать его тому, кто предложит за него наивысшую цену. |
Eventually, the puppies become difficult to manage, and Homer and Marge attempt to sell them. |
В конце концов, щенками стало трудно управлять, и Гомер с Мардж решают продать их семьям, способным дать им надлежащую помощь. |
Although he tried to sell the castle in 1899, no buyer could be found. |
В 1818 году пришлось продать замок Пипль; в это же время он подыскивал, но не нашёл покупателя на Майнау. |