Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
"jenny tried to sell your mislabeled meds, which somehow Came from the woman who said she slept with your husband"? "Дженни пыталась продать неизвестные таблетки, которые каким-то образом пришли от женщины, которая сказала, что спала с твоим мужем"?
Some entrepreneurial huckster's attempt to sell us on the idea that the odds of the future happening can be "calculated." Какой-то предприимчивый жулик пытается продать нам идею о том, что все варианты возможного будущего можно "просчитать".
Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене
Well, then it is crucial that you sell this place fast! Тогда ключ в том, чтобы продать вашу быстро!
David told you he was only going to sell to Bridget one more time, so you went to that poker game in order to convince him that his last sale should be one of your pieces. Дэвид сказал тебе, что это последняя продажа ей чего-либо, вот ты и пошёл за ним на ту игру в покер, чтобы уговорить его хоть в последний раз продать ей что-то из твоего.
We got one brother who's willing to steal the car to sell it, the other one willing to steal it to protect it. У нас один брат, желающий продать машину, другой брат готов украсть её, только чтобы защитить.
Since mom has no current place of business, and I already hit all the neighbors, why don't I come to the quarry after school and sell my cheese and sausage there? Так как у мамы больше нет рабочего места, и я уже обошла всех соседей, почему бы мне сходить на карьер после школы и не продать там мой сыр и колбасу?
Have you come to the realization that the only reasonable action is to sell the ring and divide the money? - No. Господа, до вас ещё не дошло что единственный разумный выход это продать кольцо и разделить деньги?
The guy who was sent by the other guy you contacted about the thing you wanted to sell? Парень, которого послали связаться на счет вещи, которую вы хотите продать?
Figured we needed a guy who had to appear willing to sell information to a mobster, right? Я подумал, что нам нужен человек, который притворится, что хочет продать информацию мафиози, так?
So, what made you finally decide to sell? Почему вы решили после стольких лет его продать?
Like I don't see you pawing everything in This place looking for what you can get your hands on to sell for drugs? Будто я не видела, как ты тут всё обшариваешь, в поисках чего-нибудь, что можно прибрать к рукам и продать за наркоту?
Look, if Waabri is trying to sell them on, do you have any idea what possession of those triggers could mean in the wrong hands? Послушайте, если Ваабри попытается продать их, вы хоть понимаете, что будет значить владение этими детонаторами, если они попадут не в те руки?
The product they want me to sell, the product for which they have already paid a handsome advance, I might add, is Masters and Johnson. Продукт, который они хотят продать, и за который уже заплатили внушительный аванс, это Мастерс и Джонсон.
So you see, the situation is that the people - if the bank lets them go back inside, then the bank misses the opportunity to sell the house to somebody else. Смотрите, эти люди... если банк позволит им войти банк потеряет возможность продать дом кому-то еще...
If you're trying to sell me something, I've got four words for you.: Если вы хотите продать мне что-нибудь, то у меня есть 4 небольших слова для вас: ...
Then the military of some country came to me, and asked me to sell it to them so they could run some tests. Когда ко мне приехал военный из одной страны, и попросил им это продать, для каких-то испытаний,
And when the world found out about the discovery of the Magdalena, how are we supposed to profit from 400-year-old artifacts we can't sell? И когда все узнали бы об обнаружении "Магдалены", каким образом мы получили бы доход от 400-летних артефактов, которые невозможно продать?
But you know, it means that you have to sell all that you have, You will not be able to take so much money. Но вы знаете, это значит, что вам придется продать все, что у вас есть, вы же не сможете занять так много денег.
You thought you could buy me back, just like you thought you could sell me for your hotel. Ты думал, что снова сможешь меня купить, как тогда, когда собирался продать меня за свой отель.
If you're trying to sell me something, I've got four words for you: "Do Not Call list." Эй, если вы пытаетесь мне что-нибудь продать, у меня для вас четыре коротких слова: не звоните мне больше.
"Maybe I could buy 'em, turn around and sell 'em for twice as much." Может купить их, немного изменить и продать в два раза дороже.
Half his letters are about what to buy and what to sell Половина его письма - что купить и что продать.
"Either you agree to go on regardless of the risk since I can't guarantee anything for the moment, or you can sell your shares to free yourselves from the contract." "Либо вы согласитесь безоглядно идти со мной дальше, учитывая риск, и принимая во внимание то, что я ничего не могу вам гарантировать, или вы можете продать ваши доли, отказавшись от контракта."
"Those of you who choose to sell, send me a written statement of withdrawal, as soon as possible." "Те из вас, кто решит продать долю, пусть пришлют мне письменное заявление об отказе как можно скорее."