Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продать

Примеры в контексте "Sell - Продать"

Примеры: Sell - Продать
He tells Jakub to sell the old garden of his grandfather and to buy his own flat. Он просит Якуба продать старый дедовский сад и купить себе отдельное жильё.
On November 20, 2006, Schwab announced an agreement to sell U.S. Trust to Bank of America for $3.3 billion in cash. 20 ноября 2006 года Schwab объявила о соглашении продать US Trust в Bank of America за $3,3 млрд наличными.
The project was so grand and unaffordable that in 1583 he was forced to sell the city and half the County of Lützelstein to Lorraine. Проект был настолько грандиозным и дорогим, что в 1583 году он был вынужден продать город и половину округа Лютцельштейн Лотарингии.
Although BAC's parent companies were prepared to sell their shares for a reasonable price, the government proposal, in their view, undervalued the group. Хотя акционеры ВАС были готовы продать свои доли по разумной цене, правительство в своих предложениях, по их мнению, недооценивало группу компаний.
All working time to sell your boss who pays them in accordance with a purchase of your time and commitment (often poorly paid employee vision). Все рабочее время продать свой хозяин, который платит им в соответствии с покупкой времени и обязательств (часто плохо оплачиваемых сотрудников зрение).
So we have to be the best sellers in the world, not only to sell Prout, the business of our company, but selling us ourselves. Поэтому мы должны быть лучшими продавцами во всем мире, не только продать Прут, бизнеса нашей компании, но продавать нам самим.
As a result Povl Bylling ApS made the difficult decision to sell Aller Mlle and focus its energies exclusively on Aller Petfood. В результате компанией Povl Bylling ApS было принято нелегкое решение продать Aller Mlle и сосредоточить все силы и ресурсы на производстве кормов для домашних животных в Aller Petfood.
In all, Cord managed to sell only 1,174 of the new 810 in its first model year, as the result of mechanical troubles. В целом, Cord удалось продать только 1174 новых 810 в первый год выпуска из-за проблем с механикой.
This approach will be particularly problematic if you are attempting to sell to, persuade, or entertain the reader, or even educate in an engaging way. Этот подход особенно проблематичен, если Вы пытаетесь продать что-либо, убедить, или развлечь читателя, или даже обучить в занимательной форме.
The man still has the drive since he had no idea how to sell it. Человек по-прежнему имеет флешку, так как он не знает, как её продать.
He was then told to come back with a song that Sun Records owner, Sam Phillips, would be able to sell. Ему сказали вернуться с песней, которую владелец Sun Records Сэм Филлипс смог бы продать.
All other weapons and all supplies would remain with the Texians, who agreed to sell some of the provisions to the Mexicans for their journey. Всё оставшееся оружие и амуниция должна была остаться у техасцев, которые согласились продать мексиканцам немного провизии для их похода.
Our aim is not to sell the customer a specific product but to propose technical solutions which best suit their needs. Наша задача - не продать заказчику конкретный продукт, а предложить техническое решение, в наибольшей степени удовлетворяющее его потребностям.
If you purchased a nominee CD, you could sell (donate) it to another person, without applying to Bank's services. Если Вы купили БДС на предъявителя, Вы можете продать (подарить) его другому лицу без обращения к услугам Банка.
According to SG's representations, capital inflow from new participants provided liquidity for existing participants who might choose to sell their virtual shareholdings. Согласно заявлениям Stock Generation, приток капитала от новых клиентов обеспечивал ликвидность для существующих клиентов, которые, возможно, пожелают продать свои пакеты виртуальных акций.
It means that if tomorrow all ECU users want to sell back their ECU to receive hard currency, it can be done without a problem. Это значит, что если завтра все пользователи ECU захотят продать свои ECU, чтобы получить твердую валюту, это может быть сделано без проблем, так как она обеспечена USD и EURO.
Non-negotiable documents are quite satisfactory to use except where the buyer wishes to sell the goods in transit by surrendering a paper document to the new buyer. Непередаваемые документы могут вполне удовлетворительно использоваться, за исключением случаев, когда покупатель хочет продать транзитные товары посредством передачи бумажного документа новому покупателю.
Wish to sell or rent out? Желаешь продать или сдать в аренду?
Luis Gaitan Ruiz: Good afternoon, I have a mortgage debt of $ 10,000 dollars and want to sell a presto... Луис Руис Гайтан: Добрый день, у меня есть ипотечный долг в размере 10000 долларов, и хотят продать вуаля...
To sell an apartment to Cherkassy, and also successfully to solve any housing question! Продать квартиру в Черкасах, а также успешно решить любой жилищный вопрос!
Released from December 2003, MHI aims to sell several thousand units within fiscal 2003 and 50,000 ~ 60,000 units in 2004. Выпустив технологию на рынок в 2003, MHI планирует продать несколько тысяч устройств в течение финансового 2003 года и 50,000 ~ 60,000 аппаратов за 2004 год.
Enterprises' episodes were usually junked because their rights agreements with the actors and writers to sell the programmes abroad had expired. Эпизоды продолжали удаляться, как правило, потому, что сроки действия договоров с актёрами и создателями, позволявшие продать серию за границу, уже истекли.
In 1986, Finmeccanica was forced to sell Alfa Romeo shares to Fiat for financial reasons and therefore the plant became part of Fiat Group. В 1986 году, Finmeccanica была вынуждена продать акции Alfa Romeo компании Fiat по финансовым причинам.
In 1948, the United States Supreme Court Paramount Decision ordered the Hollywood movie studios to sell their theater chains and to eliminate certain anti-competitive practices. В 1948 году Верховный суд США принял решение приказать голливудским киностудиям продать сети кинотеатров и устранить антиконкурентную практику.
The first album, Solex vs. the Hitmeister, was cobbled together using samples from albums that Esselink had been unable to sell in her store. Первый альбом, Solex Vs. the Hitmeister, был целиком записан с использованием семплов из альбомов, которые Элизабет не удалось продать.