| He tells Jakub to sell the old garden of his grandfather and to buy his own flat. | Он просит Якуба продать старый дедовский сад и купить себе отдельное жильё. |
| On November 20, 2006, Schwab announced an agreement to sell U.S. Trust to Bank of America for $3.3 billion in cash. | 20 ноября 2006 года Schwab объявила о соглашении продать US Trust в Bank of America за $3,3 млрд наличными. |
| The project was so grand and unaffordable that in 1583 he was forced to sell the city and half the County of Lützelstein to Lorraine. | Проект был настолько грандиозным и дорогим, что в 1583 году он был вынужден продать город и половину округа Лютцельштейн Лотарингии. |
| Although BAC's parent companies were prepared to sell their shares for a reasonable price, the government proposal, in their view, undervalued the group. | Хотя акционеры ВАС были готовы продать свои доли по разумной цене, правительство в своих предложениях, по их мнению, недооценивало группу компаний. |
| All working time to sell your boss who pays them in accordance with a purchase of your time and commitment (often poorly paid employee vision). | Все рабочее время продать свой хозяин, который платит им в соответствии с покупкой времени и обязательств (часто плохо оплачиваемых сотрудников зрение). |
| So we have to be the best sellers in the world, not only to sell Prout, the business of our company, but selling us ourselves. | Поэтому мы должны быть лучшими продавцами во всем мире, не только продать Прут, бизнеса нашей компании, но продавать нам самим. |
| As a result Povl Bylling ApS made the difficult decision to sell Aller Mlle and focus its energies exclusively on Aller Petfood. | В результате компанией Povl Bylling ApS было принято нелегкое решение продать Aller Mlle и сосредоточить все силы и ресурсы на производстве кормов для домашних животных в Aller Petfood. |
| In all, Cord managed to sell only 1,174 of the new 810 in its first model year, as the result of mechanical troubles. | В целом, Cord удалось продать только 1174 новых 810 в первый год выпуска из-за проблем с механикой. |
| This approach will be particularly problematic if you are attempting to sell to, persuade, or entertain the reader, or even educate in an engaging way. | Этот подход особенно проблематичен, если Вы пытаетесь продать что-либо, убедить, или развлечь читателя, или даже обучить в занимательной форме. |
| The man still has the drive since he had no idea how to sell it. | Человек по-прежнему имеет флешку, так как он не знает, как её продать. |
| He was then told to come back with a song that Sun Records owner, Sam Phillips, would be able to sell. | Ему сказали вернуться с песней, которую владелец Sun Records Сэм Филлипс смог бы продать. |
| All other weapons and all supplies would remain with the Texians, who agreed to sell some of the provisions to the Mexicans for their journey. | Всё оставшееся оружие и амуниция должна была остаться у техасцев, которые согласились продать мексиканцам немного провизии для их похода. |
| Our aim is not to sell the customer a specific product but to propose technical solutions which best suit their needs. | Наша задача - не продать заказчику конкретный продукт, а предложить техническое решение, в наибольшей степени удовлетворяющее его потребностям. |
| If you purchased a nominee CD, you could sell (donate) it to another person, without applying to Bank's services. | Если Вы купили БДС на предъявителя, Вы можете продать (подарить) его другому лицу без обращения к услугам Банка. |
| According to SG's representations, capital inflow from new participants provided liquidity for existing participants who might choose to sell their virtual shareholdings. | Согласно заявлениям Stock Generation, приток капитала от новых клиентов обеспечивал ликвидность для существующих клиентов, которые, возможно, пожелают продать свои пакеты виртуальных акций. |
| It means that if tomorrow all ECU users want to sell back their ECU to receive hard currency, it can be done without a problem. | Это значит, что если завтра все пользователи ECU захотят продать свои ECU, чтобы получить твердую валюту, это может быть сделано без проблем, так как она обеспечена USD и EURO. |
| Non-negotiable documents are quite satisfactory to use except where the buyer wishes to sell the goods in transit by surrendering a paper document to the new buyer. | Непередаваемые документы могут вполне удовлетворительно использоваться, за исключением случаев, когда покупатель хочет продать транзитные товары посредством передачи бумажного документа новому покупателю. |
| Wish to sell or rent out? | Желаешь продать или сдать в аренду? |
| Luis Gaitan Ruiz: Good afternoon, I have a mortgage debt of $ 10,000 dollars and want to sell a presto... | Луис Руис Гайтан: Добрый день, у меня есть ипотечный долг в размере 10000 долларов, и хотят продать вуаля... |
| To sell an apartment to Cherkassy, and also successfully to solve any housing question! | Продать квартиру в Черкасах, а также успешно решить любой жилищный вопрос! |
| Released from December 2003, MHI aims to sell several thousand units within fiscal 2003 and 50,000 ~ 60,000 units in 2004. | Выпустив технологию на рынок в 2003, MHI планирует продать несколько тысяч устройств в течение финансового 2003 года и 50,000 ~ 60,000 аппаратов за 2004 год. |
| Enterprises' episodes were usually junked because their rights agreements with the actors and writers to sell the programmes abroad had expired. | Эпизоды продолжали удаляться, как правило, потому, что сроки действия договоров с актёрами и создателями, позволявшие продать серию за границу, уже истекли. |
| In 1986, Finmeccanica was forced to sell Alfa Romeo shares to Fiat for financial reasons and therefore the plant became part of Fiat Group. | В 1986 году, Finmeccanica была вынуждена продать акции Alfa Romeo компании Fiat по финансовым причинам. |
| In 1948, the United States Supreme Court Paramount Decision ordered the Hollywood movie studios to sell their theater chains and to eliminate certain anti-competitive practices. | В 1948 году Верховный суд США принял решение приказать голливудским киностудиям продать сети кинотеатров и устранить антиконкурентную практику. |
| The first album, Solex vs. the Hitmeister, was cobbled together using samples from albums that Esselink had been unable to sell in her store. | Первый альбом, Solex Vs. the Hitmeister, был целиком записан с использованием семплов из альбомов, которые Элизабет не удалось продать. |